中國學(xué)習(xí)者英語反身代詞約束特性的習(xí)得研究
本文選題:反身代詞 + 約束理論A原則 ; 參考:《語言科學(xué)》2017年06期
【摘要】:文章運用E-Prime編程對英語反身代詞約束特性的習(xí)得進行實證研究。結(jié)果發(fā)現(xiàn)L2學(xué)習(xí)者在單子句中和母語者幾乎沒有差異,拒絕賓語約束反身代詞,表現(xiàn)出很強的主語傾向性;但在雙子句中,L2學(xué)習(xí)者與母語者存在顯著差異。隨著英語水平的提高,學(xué)習(xí)者在單子句中允許主語約束、在限定性雙子句中拒絕遠程先行語約束和在非限定性雙子句中接受近位主語約束的準確率都有顯著提高。部分學(xué)習(xí)者在非限定性雙子句中,受遠程主語的顯著性地位影響,接受遠程約束;部分學(xué)習(xí)者認為英語和漢語一樣,顯著性可以壓倒局部性,所以在拒絕接受遠程約束時表現(xiàn)出不定性和易變性。
[Abstract]:This paper makes an empirical study on the acquisition of reflexive pronouns by E-Prime programming. The results showed that there was almost no difference between L2 learners and native speakers in single child sentences, and the rejection of object constrained reflexive pronouns showed a strong subject-orientation, but there were significant differences between L2 learners and native speakers in Gemini sentences. With the improvement of English proficiency, the accuracy of subject constraint in single child sentence, rejection of remote antecedent constraint in restricted Gemini sentence and acceptance of near subject constraint in unqualified Gemini sentence have been improved significantly. Some learners are influenced by the salient position of the remote subject in the unqualified Gemini sentence, and some of the learners think that the salience of English and Chinese can overwhelm the locality, and some of the learners think that the English language and the Chinese language can be dominated by the salient position of the subject. Therefore, there is uncertainty and variability when refusing to accept remote constraints.
【作者單位】: 重慶工商大學(xué)外國語學(xué)院;
【基金】:教育部人文社會科學(xué)研究青年基金項目(15YJC740126)資助
【分類號】:H319.3
【相似文獻】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 佟和龍;最簡方案框架下的約束理論[J];繼續(xù)教育研究;2005年05期
2 張寧;約束理論和英漢照應(yīng)詞[J];南京農(nóng)專學(xué)報;2002年02期
3 何元建;概化約束理論中的非論元照應(yīng)關(guān)系[J];國外語言學(xué);1995年03期
4 陳治安,蔣光友;試論約束理論的解釋力[J];西南師范大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版);1997年05期
5 聞禮華,劉輝修;約束理論A原則對漢語解釋的局限性[J];長沙鐵道學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版);2002年03期
6 王雪梅;;試論約束理論的實用性(英文)[J];海外英語;2010年10期
7 曾玉洪;趙濤;;從約束理論看漢語指稱中的光桿反身代詞自己[J];西南民族大學(xué)學(xué)報(人文社科版);2008年S1期
8 李恩光;;約束理論視角下英漢語反身代詞的對比研究[J];鄭州航空工業(yè)管理學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版);2010年05期
9 牛儒雅;;簡述約束理論的解釋力[J];語文學(xué)刊;2014年04期
10 尤愛莉;;Zíjǐ and Binding Theories[J];世界漢語教學(xué);2001年02期
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 劉容先;韓國語定語的漢譯研究[D];山東大學(xué);2017年
2 王麗;非英語專業(yè)大學(xué)生英語閱讀習(xí)慣的調(diào)查研究[D];華中師范大學(xué);2017年
3 余曉燕;初高中英語銜接教育教學(xué)實證研究[D];華中師范大學(xué);2017年
4 康愿;農(nóng)村英語教學(xué)中教師培養(yǎng)[D];華中師范大學(xué);2017年
5 劉文艷;微課在農(nóng)村七年級英語教學(xué)中的應(yīng)用研究[D];延安大學(xué);2017年
6 朱匯;中國學(xué)習(xí)者英語篇章性句干短語學(xué)特征研究[D];揚州大學(xué);2015年
7 高莉;中國學(xué)習(xí)者英語寫作中隱喻運用研究[D];電子科技大學(xué);2016年
8 江橋;中國學(xué)習(xí)者英語進行體的習(xí)得研究[D];湖南大學(xué);2016年
9 肖嬋;關(guān)于中國學(xué)習(xí)者日語動詞活用形的習(xí)得研究[D];湖南大學(xué);2015年
10 張成;中國學(xué)習(xí)者和母語者日語附和語使用現(xiàn)狀比較[D];大連理工大學(xué);2016年
,本文編號:2017798
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/2017798.html