天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 外語論文 > 英語論文 >

漢語習(xí)語英譯的歸化與異化

發(fā)布時(shí)間:2018-05-15 11:20

  本文選題:習(xí)語 + 歸化; 參考:《開封教育學(xué)院學(xué)報(bào)》2016年11期


【摘要】:習(xí)語帶有鮮明的文化特色,在對(duì)漢語習(xí)語進(jìn)行英譯時(shí),譯者需要深入了解源語和目的語文化,靈活運(yùn)用異化和歸化的翻譯策略,以使譯文既能準(zhǔn)確表達(dá)原文含義,又便于讀者理解。為此,文章在介紹異化與歸化翻譯策略的基礎(chǔ)上,具體分析了漢語習(xí)語英譯中異化與歸化的使用方法。
[Abstract]:Idioms have distinct cultural characteristics. When translating Chinese idioms into English, translators need to understand the source language and target language culture in depth, and use the translation strategies of alienation and domestication flexibly, so that the translation can express the meaning of the original text accurately. It is also easy for readers to understand. On the basis of introducing the strategies of foreignization and domestication, the paper analyzes the usage of alienation and domestication in English translation of Chinese idioms.
【作者單位】: 山西經(jīng)濟(jì)管理干部學(xué)院;
【分類號(hào)】:H315.9

【相似文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 寧會(huì)勤;;淺析大學(xué)英語翻譯教學(xué)中漢語習(xí)語的英譯處理[J];學(xué)理論;2009年22期

2 劉安琪;;從文化角度看漢語習(xí)語的英譯策略[J];語文學(xué)刊(外語教育教學(xué));2013年01期

3 趙潔凈;;如何英譯漢語習(xí)語[J];學(xué)園;2013年30期

4 呂水華;陳于全;;論漢語習(xí)語的英譯策略[J];時(shí)代教育(教育教學(xué)版);2009年10期

5 倪家耀;歸化與異化——漢語習(xí)語的英譯[J];科技英語學(xué)習(xí);2001年11期

6 汪海燕;漢語習(xí)語英譯技巧[J];新余高專學(xué)報(bào);2000年04期

7 李云霞;漢語習(xí)語英譯的基本技巧[J];晉東南師范?茖W(xué)校學(xué)報(bào);2003年04期

8 師艷芳;漢語習(xí)語英譯中民族色彩的處理[J];太原城市職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào);2004年04期

9 陳淑嬌;吳惠忠;;由“只許州官放火,不許百姓點(diǎn)燈”的翻譯看漢語習(xí)語的英譯法[J];棗莊學(xué)院學(xué)報(bào);2007年01期

10 閆薇;;論漢語習(xí)語英譯時(shí)的形象轉(zhuǎn)換[J];教學(xué)與管理;2008年03期

相關(guān)會(huì)議論文 前1條

1 木小燕;盛培林;;外向型漢英詞典中漢語習(xí)語的翻譯[A];中國辭書學(xué)會(huì)雙語詞典專業(yè)委員會(huì)第七屆年會(huì)論文集[C];2007年

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條

1 李婷婷;會(huì)議口譯中漢語習(xí)語英譯的變譯策略研究[D];內(nèi)蒙古大學(xué);2015年

2 李曉婷;概念整合視域下的漢語習(xí)語英譯策略研究[D];燕山大學(xué);2015年

3 王彥博;文化視域下的漢語習(xí)語英譯策略研究[D];吉林大學(xué);2007年

4 彭忍鋼;從文化角度看漢語習(xí)語的英譯[D];湖南師范大學(xué);2003年

5 莫敏;國家領(lǐng)導(dǎo)人講話中漢語習(xí)語口譯的難點(diǎn)與對(duì)策[D];中南大學(xué);2013年

6 周祥艷;從文化內(nèi)涵及語用角度探討漢語習(xí)語的英譯[D];上海外國語大學(xué);2009年

7 藺映真;關(guān)聯(lián)理論觀照下漢語習(xí)語英譯探析[D];西北師范大學(xué);2005年

8 田小勇;漢語習(xí)語中數(shù)字模糊性的翻譯[D];上海外國語大學(xué);2005年

9 雷素霞;功能同構(gòu)與漢語習(xí)語英譯[D];西南交通大學(xué);2008年

10 馮超;從文化對(duì)等角度試論漢語習(xí)語的英譯[D];山東大學(xué);2010年

,

本文編號(hào):1892238

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/1892238.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶ba5b5***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com