隱喻視角下腧穴名的英譯原則初探
本文選題:腧穴 + 隱喻; 參考:《中國衛(wèi)生產(chǎn)業(yè)》2016年36期
【摘要】:受中國傳統(tǒng)文化的影響,腧穴的命名意義深刻,其中大量的腧穴名采用取象比類法,喻指了所處位置、功效、主治等多重信息,這種方法是一種隱喻思維,是由一個已知的事物或概念去認(rèn)識和理解另一個相對陌生的事物或概念的方法,依據(jù)的是二者之間的相似性?梢婋[喻視角下的腧穴名英譯研究對研究腧穴名的英譯尤為重要,該文的目的是在隱喻視角下探討腧穴名翻譯的原則,以用于指導(dǎo)腧穴名的翻譯。
[Abstract]:Under the influence of Chinese traditional culture, the naming of acupoints is of profound significance. A large number of acupoints are named by the method of image comparison, which refers to many kinds of information, such as location, efficacy, treatment, etc. This method is a metaphorical thinking. A method by which a known thing or concept is understood and understood by another relatively unfamiliar thing or concept, based on the similarity between the two. Therefore, the study on the translation of acupoint names from a metaphorical perspective is particularly important for the study of the translation of acupoints' names into English. The purpose of this paper is to explore the principles of translation of acupoints' names from a metaphorical perspective in order to guide the translation of acupoints' names.
【作者單位】: 上海中醫(yī)藥大學(xué)外語教學(xué)中心;
【基金】:上海市教委重點學(xué)科預(yù)建設(shè)項目(Z1630211)
【分類號】:R224;H315.9
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 馮禾昌;;以古代人體部位名稱命名的穴名初探[J];中國針灸;1985年03期
2 曹一鳴;;談穴名書寫要規(guī)范化[J];中國針灸;1987年04期
3 李鼎;趙善祥;;關(guān)于一些穴名的讀音問題[J];中國針灸;1982年01期
4 ;361個經(jīng)穴名標(biāo)準(zhǔn)化方案[J];中國針灸;1983年04期
5 李仁眾;;穴名章門之我見[J];山東中醫(yī)學(xué)院學(xué)報;1984年04期
6 李鋤;;針灸穴名標(biāo)準(zhǔn)化芻議[J];上海中醫(yī)藥雜志;1984年07期
7 周裕清;周國雄;張玉芳;米勒·烏秀娜;;針灸穴名英文及其他外文意譯初探之二(英文)[J];暨南理醫(yī)學(xué)報(醫(yī)學(xué)專版);1984年04期
8 李鋤;為穴名問題答尚正同志[J];上海中醫(yī)藥雜志;1987年04期
9 郭祖榮;修改易于混淆的穴名之我見——從計算機(jī)所排穴名音節(jié)索引談起[J];上海中醫(yī)藥雜志;1988年09期
10 王德深;;經(jīng)外穴名與新穴名國際標(biāo)準(zhǔn)化方案簡介[J];針刺研究;1988年02期
相關(guān)重要報紙文章 前1條
1 安徽省岳西縣來榜清潭衛(wèi)生所 王業(yè)龍;古醫(yī)籍輯“!盵N];中國中醫(yī)藥報;2010年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前1條
1 王睿;任脈腧穴命名文化與臨床意義[D];遼寧中醫(yī)藥大學(xué);2015年
,本文編號:1889525
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/1889525.html