意識形態(tài)影響下政論文翻譯的策略分析
本文選題:政論文翻譯 + 意識形態(tài); 參考:《福建商業(yè)高等?茖W(xué)校學(xué)報》2016年06期
【摘要】:政論文包括新聞媒體上的政論文章、領(lǐng)導(dǎo)人講話、政府工作報告、思想評論等,其具有政治性強(qiáng)、用詞委婉嚴(yán)謹(jǐn)、句式復(fù)雜等特點。在政論文翻譯中,須以政論文的政治性因素為前提,研究中英政論文在詞匯、句法以及修辭方面的異同,探討意識形態(tài)對政論文翻譯的影響?偟膩碚f,要以"政治性"為基礎(chǔ),在保留原文大意的前提下,以目標(biāo)語社會的主流意識形態(tài)為指導(dǎo),靈活選擇各種翻譯方法,力求用受眾熟悉的語言傳達(dá)本國特有的國情以及觀點。
[Abstract]:Political papers include political articles in the news media, leaders' speeches, government work reports, ideological comments and so on, which are characterized by strong political character, euphemistic and rigorous use of words, complex sentence patterns, and so on. In the translation of political papers, it is necessary to study the similarities and differences of lexical, syntactic and rhetorical aspects of Chinese and English political papers on the premise of political factors, and to explore the influence of ideology on the translation of political papers. In general, it is necessary to choose various translation methods flexibly on the basis of "political", while retaining the main idea of the original text and guided by the mainstream ideology of the target language society. Try to use the language familiar with the audience to convey the unique national conditions and views.
【作者單位】: 福建商學(xué)院外語系;
【分類號】:H315.9
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 周小玲;;意識形態(tài)影響下的翻譯原文本選擇[J];廣西社會科學(xué);2010年01期
2 王曉蕾;;意識形態(tài)影響下的西方翻譯活動[J];中國校外教育;2010年S1期
3 楊洪武;;意識形態(tài)影響解釋體分析語篇探究[J];牡丹江教育學(xué)院學(xué)報;2012年06期
4 陳志耀;;意識形態(tài)影響下的譯本刪改[J];湖北函授大學(xué)學(xué)報;2011年05期
5 張敏;李雪梅;;譯者的意識形態(tài)[J];作家;2008年06期
6 柯平,張萍;翻譯──社會文化環(huán)境的產(chǎn)物──評《翻譯:宗教、意識形態(tài)、政治》[J];中國翻譯;2000年02期
7 鄧紅順;;意識形態(tài)對翻譯研究的影響及啟示[J];咸寧學(xué)院學(xué)報;2009年01期
8 楊丹;;從意識形態(tài)影響翻譯角度看穆旦譯介選擇[J];四川職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報;2007年03期
9 岳臻;論宗教存在的長期性[J];中央社會主義學(xué)院學(xué)報;1999年04期
10 譚興;談宏慧;;英譯中國作品中的意識形態(tài)影響研究[J];長江大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2008年03期
相關(guān)會議論文 前1條
1 徐國麗;;意識形態(tài)影響下文學(xué)重譯的必要性[A];中國翻譯學(xué)學(xué)科建設(shè)高層論壇摘要[C];2013年
相關(guān)重要報紙文章 前1條
1 哈爾濱師范大學(xué)馬克思主義學(xué)院 徐海峰;增強(qiáng)社會主義意識形態(tài)影響力的思考[N];光明日報;2014年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前6條
1 裴亞慧;微信平臺增強(qiáng)主流意識形態(tài)影響力探究[D];太原理工大學(xué);2016年
2 于會利;我國社會主義意識形態(tài)影響力研究[D];河北師范大學(xué);2012年
3 曹靈美;董秋斯翻譯研究[D];浙江師范大學(xué);2011年
4 張楠;論社會意識形態(tài)對翻譯選材的影響[D];上海外國語大學(xué);2006年
5 徐煒;從Red Star over China四個中譯本看意形態(tài)對文學(xué)翻譯的影響[D];蘇州大學(xué);2011年
6 張羽;同一歷史時期社會意識形態(tài)影響下的譯者共性[D];西南交通大學(xué);2013年
,本文編號:1876467
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/1876467.html