天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁(yè) > 外語(yǔ)論文 > 英語(yǔ)論文 >

茶文化視野下“茶”品牌商標(biāo)的英譯策略

發(fā)布時(shí)間:2018-05-10 08:34

  本文選題:品牌商標(biāo) + 品牌附加值。 參考:《福建茶葉》2017年02期


【摘要】:本文首先就茶文化與茶品牌商標(biāo)的關(guān)系進(jìn)行簡(jiǎn)要闡述,并對(duì)當(dāng)前國(guó)內(nèi)茶品牌商標(biāo)的英譯誤區(qū)進(jìn)行具體分析,接著在此基礎(chǔ)上就茶文化視野下"茶"品牌商標(biāo)的英譯策略提出幾點(diǎn)建議。茶文化與茶品牌商標(biāo)的關(guān)系主要在于:茶品牌商標(biāo)寄寓著茶文化;茶文化提升了茶品牌商標(biāo)的品牌附加值。當(dāng)前國(guó)內(nèi)茶品牌商標(biāo)的英譯誤區(qū)主要包括三點(diǎn):片面迎合外國(guó)人的審美觀,茶品牌商標(biāo)翻譯缺失文化特色;直接從漢語(yǔ)拼音出發(fā)進(jìn)行音譯,導(dǎo)致外國(guó)消費(fèi)者一頭霧水;忽視文化差異的存在,影響外國(guó)消費(fèi)者的購(gòu)買欲望。茶文化視野下"茶"品牌商標(biāo)的英譯策略可以嘗試保留我國(guó)茶文化意蘊(yùn)以及適當(dāng)采用"音譯法"的方式。
[Abstract]:This paper first briefly expounds the relationship between tea culture and tea brand trademark, and analyzes the misunderstanding of English translation of tea brand trademark in China. On the basis of this, some suggestions are put forward on the English translation strategy of the brand brand trademark of "tea" from the perspective of tea culture. The relationship between tea culture and tea brand trademark mainly lies in: tea brand trademark contains tea culture; tea culture promotes brand added value of tea brand trademark. At present, there are three main misunderstandings in English translation of domestic tea brand trademarks: one-sided catering to foreigners' aesthetic standards, lack of cultural characteristics in the translation of tea brand trademarks, transliteration directly from Pinyin, which leads to confusion among foreign consumers; Ignoring the existence of cultural differences affects foreign consumers' desire to buy. From the perspective of tea culture, the English translation strategy of "tea" brand trademark can try to preserve the implication of tea culture in China and adopt "transliteration method" appropriately.
【作者單位】: 華北理工大學(xué)輕工學(xué)院國(guó)際語(yǔ)言學(xué)院;
【分類號(hào)】:H315.9

【相似文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前8條

1 張沙沙;師艷芹;;淺析外國(guó)品牌商標(biāo)來(lái)源和廣告語(yǔ)的翻譯[J];青年文學(xué)家;2013年24期

2 凌昌志;;試論書(shū)法產(chǎn)品的市場(chǎng)價(jià)值實(shí)現(xiàn)[J];中國(guó)市場(chǎng);2014年17期

3 蘇潔;;小議品牌商標(biāo)及其翻譯的技巧[J];商場(chǎng)現(xiàn)代化;2008年01期

4 劉佳;;淺談品牌商標(biāo)的翻譯[J];讀與寫(xiě)(教育教學(xué)刊);2009年02期

5 Annabel;;大小品牌,,特殊意義[J];瘋狂英語(yǔ)(中學(xué)版);2008年03期

6 田新科;李劍峰;張易娟;;保定市“中華老字號(hào)”品牌外宣英譯現(xiàn)狀及發(fā)展對(duì)策研究[J];經(jīng)營(yíng)管理者;2013年06期

7 王強(qiáng);;晉江鞋服裝品牌商標(biāo)英譯策略探析[J];赤峰學(xué)院學(xué)報(bào)(漢文哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2009年06期

8 ;[J];;年期

相關(guān)重要報(bào)紙文章 前10條

1 陳天長(zhǎng)邋黃啟元 魏發(fā)萬(wàn);長(zhǎng)汀制訂三年品牌商標(biāo)創(chuàng)建規(guī)劃[N];閩西日?qǐng)?bào);2008年

2 陳天長(zhǎng) 魏發(fā)萬(wàn);長(zhǎng)汀重視工業(yè)品牌商標(biāo)創(chuàng)建[N];閩西日?qǐng)?bào);2008年

3 肖良安 張學(xué)峰;禹城市實(shí)施品牌商標(biāo)戰(zhàn)略成效顯著[N];聯(lián)合日?qǐng)?bào);2014年

4 本報(bào)記者 袁同發(fā);商標(biāo):品牌美麗的臉[N];廠長(zhǎng)經(jīng)理日?qǐng)?bào);2001年

5 陳天長(zhǎng)邋魏發(fā)萬(wàn);長(zhǎng)汀制訂三年品牌商標(biāo)創(chuàng)建規(guī)劃[N];福建日?qǐng)?bào);2008年

6 潘從憲 李文廣;侵犯國(guó)際品牌商標(biāo)煙臺(tái)碰壁[N];國(guó)際商報(bào);2006年

7 李魏;青島成功注冊(cè)系列城市文化品牌商標(biāo)[N];青島日?qǐng)?bào);2007年

8 鄧舒馨;頻遭搶注 國(guó)外品牌商標(biāo)中國(guó)路該咋走?[N];中國(guó)消費(fèi)者報(bào);2014年

9 記者 楊睿賡邋實(shí)習(xí)生 郭飛;喀旗“品牌商標(biāo)”一年富民增收千萬(wàn)元[N];赤峰日?qǐng)?bào);2008年

10 楊睿賡;喀旗農(nóng)民靠“品牌商標(biāo)”增收千萬(wàn)元[N];內(nèi)蒙古日?qǐng)?bào)(漢);2008年



本文編號(hào):1868599

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/1868599.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶2ba5c***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com