天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 外語論文 > 英語論文 >

周作人譯作《俠女奴》的性別分析

發(fā)布時(shí)間:2018-05-06 17:13

  本文選題:周作人 + 譯作 ; 參考:《南開學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版)》2017年06期


【摘要】:周作人的第一篇翻譯小說《俠女奴》使用女性筆名發(fā)表于晚清著名女報(bào)《女子世界》上,該作品被認(rèn)為體現(xiàn)了女性主義的翻譯策略。通過考察底本和細(xì)致探究可知,周作人并未基于女性主義進(jìn)行全盤改動(dòng)。作為周作人有意而為的誤譯"女奴曼綺那拒婚",不僅是對《女子世界》的俯就,更有民族國家之大義存焉。晚清翻譯小說以意譯為風(fēng)尚,將其納入性別視野中考察并做出恰如其分的解讀,當(dāng)是一種有益的探索。
[Abstract]:Zhou Zuoren's first translation novel, "the Warrior Slave", published in the famous women's newspaper "Women's World" in the late Qing Dynasty under the female pseudonym, is considered to embody the feminist translation strategy. By examining the original and exploring carefully, Zhou Zuoren has not made any overall changes on the basis of feminism. As Zhou Zuoren's deliberate misinterpretation of Manjina's refusal to marry, it is not only the subduation of the World of Women, but also the meaning of the nation-state. In the late Qing Dynasty, it is a useful exploration to study and make a proper interpretation of the translated novels with the style of free translation.
【作者單位】: 北京郵電大學(xué)民族教育學(xué)院;
【基金】:中央高校基本科研業(yè)務(wù)費(fèi)專項(xiàng)資金資助項(xiàng)目(2017RC35)
【分類號(hào)】:H315.9;I046
,

本文編號(hào):1853163

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/1853163.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶12eda***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com
国产精品第一香蕉视频| 蜜桃臀欧美日韩国产精品| 欧美一区二区三区十区| 色哟哟国产精品免费视频| 一区中文字幕人妻少妇| 国产福利在线播放麻豆| 99亚洲综合精品成人网色播| 久久国产成人精品国产成人亚洲| 中文字幕欧美精品人妻一区| 这里只有九九热精品视频| 日韩人妻中文字幕精品| 中国少妇精品偷拍视频| 人体偷拍一区二区三区| 亚洲一区二区三区精选| 美女被啪的视频在线观看| 日本欧美视频在线观看免费 | 日本深夜福利视频在线| 99秋霞在线观看视频| 中文字幕中文字幕一区二区| 亚洲国产成人一区二区在线观看| 国产三级不卡在线观看视频| 日本妇女高清一区二区三区| 91久久精品中文内射| 中文字幕在线区中文色 | 亚洲一区二区三区四区性色av| 一区二区在线激情视频| 欧美区一区二区在线观看| 91偷拍与自偷拍精品| 日韩精品综合免费视频| 中字幕一区二区三区久久蜜桃 | 不卡视频免费一区二区三区| 色婷婷国产熟妇人妻露脸| 日本美国三级黄色aa| 午夜国产成人福利视频| 大香蕉大香蕉手机在线视频| 日本熟妇熟女久久综合| 欧美一级片日韩一级片| 美女被后入视频在线观看| 91插插插外国一区二区| 亚洲精品成人福利在线| 精品国产亚洲区久久露脸|