天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 外語論文 > 英語論文 >

《語言與文化:翻譯中的語境》翻譯報告(第四、五章)

發(fā)布時間:2018-05-02 12:08

  本文選題:《語言與文化:翻譯中的語境》 + 功能對等 ; 參考:《四川師范大學》2017年碩士論文


【摘要】:美國著名翻譯家尤金·奈達曾著有《語言與文化:翻譯中的語境》一書。在此著作中,奈達分別從不同視角論述了語言與文化之間的關系,并著重從語境入手向讀者闡明如何解決翻譯中的種種問題。筆者在奈達的翻譯理論指導下完成了此書第四、五章節(jié)的翻譯。在本翻譯報告中,筆者結合具體案例對翻譯中的翻譯方法進行具體分析。該翻譯報告共包括五個部分:第一部分為引入部分,概述了此次翻譯實踐的緣起、目標和意義。第二部分簡述了筆者所選著作的作者信息和文本信息。第三部分簡述了譯者在翻譯前期、中期和后期所做的準備工作。第四部分簡述了奈達的功能對等理論,并將其理論與翻譯技巧相結合對翻譯案例進行深刻分析。第五部分為總結部分,總結了此次翻譯實踐中的經驗及對奈達功能對等理論的理解。
[Abstract]:Eugene Nida, a famous American translator, has written language and Culture: context in Translation. In this work, Nida discusses the relationship between language and culture from different perspectives, and explains how to solve the problems in translation from the perspective of context. Under the guidance of Nida's translation theory, the author completes the translation of the fourth and fifth chapters of the book. In this translation report, the author makes a concrete analysis of the translation methods in the light of specific cases. The translation report consists of five parts: the first part is the introduction part, which summarizes the origin, goal and significance of the translation practice. The second part briefly describes the author's information and text information of the selected works. The third part gives a brief account of the preparatory work done by the translator in the early, middle and late stages of translation. In the fourth part, Nida's functional equivalence theory is briefly introduced, and the translation case is deeply analyzed by combining his theory with translation techniques. The fifth part summarizes the experience in translation practice and the understanding of Nida's functional equivalence theory.
【學位授予單位】:四川師范大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2017
【分類號】:H315.9

【參考文獻】

相關期刊論文 前5條

1 黃遠鵬;;再論奈達翻譯理論中的“功能對等”[J];西安外國語大學學報;2010年04期

2 王小丹;;奈達的“功能對等論”及其評價[J];陜西師范大學學報(哲學社會科學版);2009年S1期

3 張雪芳;;從動態(tài)對等到功能對等——奈達對等翻譯觀簡述[J];安徽文學(下半月);2008年11期

4 張美芳;錢宏;;翻譯研究領域的“功能"概念[J];中國翻譯;2007年03期

5 倪萬輝,楊寅;從翻譯的文化本質看奈達“功能對等”理論之實用性[J];西安外國語學院學報;2004年02期



本文編號:1833836

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/1833836.html


Copyright(c)文論論文網All Rights Reserved | 網站地圖 |

版權申明:資料由用戶aa6fe***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com