天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 外語論文 > 英語論文 >

語言能量觀下的網(wǎng)絡(luò)新詞翻譯研究

發(fā)布時間:2018-04-30 08:39

  本文選題:網(wǎng)絡(luò)新詞 + 語言能量觀 ; 參考:《中國科技翻譯》2017年03期


【摘要】:語言所具有的使人交流思想、感悟世界、激發(fā)情感的功能稱為語言能量。網(wǎng)絡(luò)新詞是詞語在網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下的一種語義變體,詞語間新的結(jié)合會產(chǎn)生新的意義,獲得新的能量。翻譯是語言能量的轉(zhuǎn)換過程,在這一過程中,譯者要遵循語言能量觀的原則,采用多種翻譯方法翻譯網(wǎng)絡(luò)新詞。
[Abstract]:Language has the function of communicating thoughts, understanding the world and arousing emotion, which is called language energy. Network neologism is a semantic variant of words in the network environment. The new combination of words and expressions will produce new meaning and gain new energy. Translation is the process of language energy conversion. In this process, the translator should follow the principle of language energy view and use various translation methods to translate network neologisms.
【作者單位】: 中南林業(yè)科技大學(xué);
【基金】:湖南省教育廳科學(xué)研究項目(13A125)的階段性研究成果
【分類號】:H315.9

【相似文獻】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 李利;劉穎;;網(wǎng)絡(luò)新詞的構(gòu)成特點及翻譯策略[J];中國外資;2014年04期

2 ;中英文網(wǎng)絡(luò)新詞知多少[J];初中生學(xué)習(xí);2006年Z2期

3 叢文;;中英文網(wǎng)絡(luò)新詞知多少?[J];中學(xué)課程輔導(dǎo)(八年級);2006年12期

4 王芬;;網(wǎng)絡(luò)新詞:“閃玩”[J];小學(xué)教學(xué)設(shè)計;2012年06期

5 金貞實;網(wǎng)絡(luò)新詞一瞥[J];英語知識;2004年10期

6 黃锫堅;網(wǎng)絡(luò)新詞[J];中國青年科技;1999年12期

7 文姿波;徐章;;英漢網(wǎng)絡(luò)新詞對比[J];知識經(jīng)濟;2010年02期

8 張媛;;生態(tài)翻譯學(xué)視角下網(wǎng)絡(luò)新詞翻譯研究[J];吉林工程技術(shù)師范學(xué)院學(xué)報;2013年06期

9 李歡歡;;英漢網(wǎng)絡(luò)新詞構(gòu)成的對比探究[J];新課程(中旬);2013年12期

10 黃小鳳;;淺析中英網(wǎng)絡(luò)新詞[J];海外英語;2012年05期

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前3條

1 于瀟涵;概念整合視角下的英語網(wǎng)絡(luò)新詞語義衍生機制研究[D];哈爾濱師范大學(xué);2015年

2 遲玉來;龐德“現(xiàn)代語言能量”觀視角下網(wǎng)絡(luò)新詞生成機制及其翻譯[D];哈爾濱理工大學(xué);2015年

3 趙永豐;英漢網(wǎng)絡(luò)新詞對比研究[D];大連海事大學(xué);2007年

,

本文編號:1823859

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/1823859.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶a30ad***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com