英語(yǔ)語(yǔ)篇的人際銜接和諧研究
本文選題:銜接和諧 + 語(yǔ)篇。 參考:《西南大學(xué)》2017年碩士論文
【摘要】:銜接和諧是韓禮德與哈桑提出的借以衡量語(yǔ)篇連貫程度的理論。銜接和諧理論以語(yǔ)篇中若干詞匯項(xiàng)之間的語(yǔ)義關(guān)系為基礎(chǔ)充當(dāng)衡量英語(yǔ)語(yǔ)篇連貫性程度的一種銜接手段。該理論試圖從經(jīng)驗(yàn)意義角度為目標(biāo)語(yǔ)篇的定向分析提供一種科學(xué)的手段。為獲得衡量語(yǔ)篇連貫性的客觀分析結(jié)果,該理論采取分析語(yǔ)篇中各相關(guān)詞匯項(xiàng)所占的比率的定向分析方法,提出了銜接紐帶、銜接鏈條以及銜接鏈互動(dòng)等語(yǔ)義概念。這些語(yǔ)義概念的提出是為了給語(yǔ)篇中銜接和諧現(xiàn)象和語(yǔ)篇連貫性的衡量提供三種可供參考的參數(shù)。韓禮德與哈桑(1985)以三種參數(shù)來衡量語(yǔ)篇的連貫性:邊緣詞項(xiàng)與相關(guān)詞項(xiàng)的比率越低,語(yǔ)篇會(huì)越連貫;中心詞項(xiàng)與非中心詞項(xiàng)的比率越高,語(yǔ)篇會(huì)越連貫;互動(dòng)中斷越少,語(yǔ)篇會(huì)越連貫。經(jīng)驗(yàn)意義上的銜接和諧理論可概括為:語(yǔ)篇的連貫程度是銜接和諧程度的函數(shù)。它是一種衡量語(yǔ)篇連貫性的新方法新思路,為語(yǔ)篇的連貫性分析做出了貢獻(xiàn)。然而,僅靠經(jīng)驗(yàn)意義上的銜接和諧并不能保證語(yǔ)篇的連貫。該理論缺乏對(duì)人際意義方面的考量。語(yǔ)境、語(yǔ)氣、情態(tài)、語(yǔ)調(diào)以及評(píng)價(jià)等人際意義方面的概念對(duì)語(yǔ)篇連貫具有重要貢獻(xiàn)。語(yǔ)境是語(yǔ)篇發(fā)生的場(chǎng)所,它是人際意義銜接和諧與語(yǔ)篇連貫性的文化和情景背景;語(yǔ)氣種類和由語(yǔ)氣所實(shí)現(xiàn)的言語(yǔ)功能通過表明通常情況下特定的語(yǔ)氣種類表達(dá)特定的言語(yǔ)功能,對(duì)于這一語(yǔ)言現(xiàn)象的認(rèn)識(shí)有助于我們對(duì)語(yǔ)篇中銜接和諧現(xiàn)象的認(rèn)識(shí),從而發(fā)展銜接和諧理論;語(yǔ)調(diào)豐富了言語(yǔ)功能與語(yǔ)氣的實(shí)現(xiàn);情態(tài)作為一種人際因素,它通過說話者或作者較委婉表達(dá)判斷或意見等以緩和交際者之間的交流氣氛,從而促進(jìn)對(duì)語(yǔ)篇的連貫性的衡量;評(píng)價(jià)關(guān)注語(yǔ)篇中說話者或作者對(duì)人及物的態(tài)度的有意或無意的表達(dá),這可以促進(jìn)我們對(duì)語(yǔ)篇中銜接和諧現(xiàn)象的認(rèn)識(shí)。語(yǔ)境、語(yǔ)氣、情態(tài)、語(yǔ)調(diào)以及評(píng)價(jià)作為幾種主要的表達(dá)語(yǔ)言人際意義的因素,突出了語(yǔ)篇中銜接和諧現(xiàn)象,促進(jìn)了語(yǔ)篇連貫性的衡量,豐富了銜接和諧理論。人際銜接和諧能彌補(bǔ)目前只著重于經(jīng)驗(yàn)意義方面的銜接和諧理論對(duì)于語(yǔ)篇語(yǔ)境、語(yǔ)氣系統(tǒng)、情態(tài)系統(tǒng)、語(yǔ)調(diào)系統(tǒng)、評(píng)價(jià)系統(tǒng)等方面的欠缺。盡管人際意義銜接和諧研究并不能保證語(yǔ)篇的連貫,但是它很大程度上促進(jìn)了語(yǔ)篇在語(yǔ)言交際者內(nèi)心的連貫性的實(shí)現(xiàn)。本文在簡(jiǎn)要討論韓禮德與哈桑的鏈接和諧理論的基礎(chǔ)上,說明經(jīng)驗(yàn)銜接和諧在分析多重語(yǔ)篇連貫性上的欠缺,從語(yǔ)境、語(yǔ)氣、情態(tài)、語(yǔ)調(diào)以及評(píng)價(jià)等方面補(bǔ)充說明了銜接和諧理論在人際意義方面的討論對(duì)語(yǔ)篇連貫性研究的重要貢獻(xiàn)。
[Abstract]:Cohesion and harmony is a theory put forward by Halliday and Hasan to measure the coherence of discourse. Cohesion Harmony Theory serves as a cohesive device to measure the degree of coherence in English discourse based on the semantic relationship between several lexical items in a text. The theory attempts to provide a scientific means for the directional analysis of the target language from the perspective of empirical significance. In order to obtain the objective analysis results of discourse coherence, the theory adopts a directional analysis method to analyze the proportion of relevant lexical items in a text, and puts forward the semantic concepts of cohesion link, cohesion chain and cohesion chain interaction. These semantic concepts are proposed to provide three parameters for reference in the measurement of cohesion harmony and discourse coherence. Halliday and Hasan (1985) used three parameters to measure the coherence of the text: the lower the ratio of marginal words to related words, the more coherent the text; the higher the ratio of the central word item to the non-central word item, the more coherent the text, and the less the interruption of interaction. The more coherent a text is, the more coherent it is. The theory of cohesion harmony in the empirical sense can be summarized as follows: the coherence degree of a text is a function of the cohesion harmony degree. It is a new way to measure discourse coherence and contributes to discourse coherence analysis. However, cohesion and harmony in the sense of experience alone can not guarantee the coherence of a text. The theory lacks consideration of interpersonal meaning. The concepts of context, mood, modality, intonation and evaluation play an important role in discourse coherence. Context is the place where discourse takes place. It is the cultural and situational background of interpersonal cohesion harmony and discourse coherence. The kind of mood and the speech function realized by the mood can express the specific speech function by showing the specific mood type in general. The understanding of this linguistic phenomenon is helpful to the understanding of cohesion and harmony in the discourse. Thus, the theory of cohesion and harmony is developed; intonation enriches the realization of speech function and mood; modality, as a interpersonal factor, alleviates the atmosphere of communication among communicators through euphemism of judgment or opinion expressed by the speaker or author, etc. In order to promote the measurement of the coherence of the text and to pay attention to the intentional or unintentional expression of the speaker's or the author's attitude towards human and substance in the discourse, it can promote our understanding of cohesion and harmony in the discourse. Context, mood, modality, intonation and evaluation are the main factors of expressing the interpersonal meaning of language, which highlight cohesion harmony in discourse, promote the measurement of discourse coherence, and enrich cohesion theory. Interpersonal cohesion harmony can make up for the lack of cohesion harmony theory which only focuses on empirical meaning in discourse context, mood system, modal system, intonation system, evaluation system and so on. Although the study of cohesion in interpersonal meaning can not guarantee the coherence of discourse, it promotes the realization of coherence in the heart of the language communicator to a great extent. Based on a brief discussion of Halliday's theory of link harmony with Hasan, this paper illustrates the deficiency of empirical cohesion in analyzing the coherence of multiple discourse, from context, mood and modality. Such aspects as intonation and evaluation illustrate the important contribution of cohesive harmony theory in interpersonal meaning to the study of discourse coherence.
【學(xué)位授予單位】:西南大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2017
【分類號(hào)】:H315
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 劉興兵;;Susan Hunston的語(yǔ)言評(píng)價(jià)理論[J];西安外國(guó)語(yǔ)大學(xué)學(xué)報(bào);2014年04期
2 溫金海;;認(rèn)知語(yǔ)篇銜接與連貫的跨域整合[J];外語(yǔ)學(xué)刊;2013年04期
3 何莉;;語(yǔ)境與語(yǔ)篇連貫初探[J];語(yǔ)文建設(shè);2013年03期
4 張曉;;英語(yǔ)語(yǔ)篇中的因果連貫關(guān)系[J];外語(yǔ)學(xué)刊;2012年04期
5 樊慧;;論語(yǔ)篇的銜接與連貫[J];作家;2011年16期
6 杜世洪;卡明斯;;連貫是一個(gè)語(yǔ)言哲學(xué)問題——四十年連貫研究的反思[J];外國(guó)語(yǔ)(上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)學(xué)報(bào));2011年04期
7 劉士聰;高巍;;為了譯文的銜接與連貫[J];中國(guó)翻譯;2010年02期
8 張新杰;邱天河;;語(yǔ)篇連貫研究綜述[J];外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué);2009年10期
9 劉景霞;;語(yǔ)篇連貫的動(dòng)態(tài)性研究[J];外語(yǔ)學(xué)刊;2008年06期
10 魏在江;;基于功能的英漢語(yǔ)情態(tài)隱喻對(duì)比研究[J];現(xiàn)代外語(yǔ);2008年03期
相關(guān)博士學(xué)位論文 前1條
1 李天賢;認(rèn)知框架視角下的語(yǔ)篇連貫研究[D];浙江大學(xué);2012年
,本文編號(hào):1819258
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/1819258.html