天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁(yè) > 外語(yǔ)論文 > 英語(yǔ)論文 >

《第三文化孩子:多元文化環(huán)境中的成長(zhǎng)(修訂版)》(第六章至第九章)翻譯實(shí)踐報(bào)告

發(fā)布時(shí)間:2018-04-28 12:36

  本文選題:第三文化孩子 + 功能對(duì)等。 參考:《西南石油大學(xué)》2016年碩士論文


【摘要】:隨著經(jīng)濟(jì)的快速發(fā)展,文化交流的日益頻繁,越來越多的第三文化孩子出現(xiàn)在社會(huì)中,這引起了人們的高度關(guān)注。第三文化孩子指的是那些在成長(zhǎng)過程中有很長(zhǎng)一段時(shí)間生活在父母護(hù)照國(guó)文化環(huán)境之外的孩子。在某種程度上,因大多數(shù)第三文化孩子擁有跨文化交際能力以及開闊的世界觀,他們?cè)趪?guó)際文化交流以及改變世界格局方面發(fā)揮著非常重要的作用,正如社會(huì)學(xué)家泰德·沃德所說:“第三文化孩子是未來世界的模范公民!彪S著越來越多的中國(guó)人,尤其是孩子因教育計(jì)劃或父母的職業(yè)需求被送往國(guó)外,現(xiàn)在已經(jīng)涌現(xiàn)出了很多海外華人,他們中的大多數(shù)人都有著第三文化經(jīng)歷,因此中國(guó)的第三文化孩子了解自身以及被他人了解已經(jīng)變得越來越重要了。目前,像美國(guó)和日本等國(guó)在第三文化孩子方面有大量的相關(guān)研究,而在中國(guó)只有少量介紹第三文化孩子的書,相關(guān)的中文平行文本也很匱乏,這并不能全面深入地反映第三文化孩子的生活。因此,將這本全面呈現(xiàn)第三文化孩子生活的書譯為中文顯得尤為重要。本論文包括兩部分。第一部分是約15000字的翻譯實(shí)踐。原文本(第六章至第九章)節(jié)選自大衛(wèi)·波洛克和魯斯·范·雷肯合著的《第三文化孩子:多元文化環(huán)境中的成長(zhǎng)(修訂版)》。本次翻譯實(shí)踐將會(huì)使中國(guó)讀者更容易了解第三文化孩子以及他們對(duì)世界產(chǎn)生的影響,進(jìn)而為第三文化孩子的相關(guān)研究提供參考。第二部分是以翻譯實(shí)踐為基礎(chǔ)的翻譯報(bào)告。它主要包括四個(gè)章節(jié)。第一章主要介紹了翻譯項(xiàng)目的背景、理論依據(jù)、目的和意義;第二章介紹了原文本的作者、翻譯內(nèi)容以及語(yǔ)言特色;第三章通過案例分析總結(jié)了翻譯過程中遇到的問題以及運(yùn)用的翻譯方法,在奈達(dá)的功能對(duì)等理論的基礎(chǔ)上,譯者主要采用意譯,同時(shí)在實(shí)踐中運(yùn)用了一些具體的翻譯方法,如轉(zhuǎn)化法、正反譯法、增譯法、分譯法和重組法;第四章總結(jié)了翻譯過程中獲得的經(jīng)驗(yàn)以及存在的問題?傊,翻譯實(shí)踐使譯者更好地了解了翻譯活動(dòng)并豐富了翻譯實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)。同時(shí),譯文將有助于中國(guó)讀者更多地了解第三文化孩子并能夠?yàn)榈谌幕⒆拥南嚓P(guān)研究提供新的視角和參考。
[Abstract]:With the rapid development of economy and the increasing frequency of cultural exchange, more and more children of the third culture appear in the society, which has aroused people's high attention. Third-culture children refer to those who grew up living outside the culture of their parents' passport countries for a long time. To some extent, because most third-culture children have the ability to communicate across cultures and have a broad worldview, they play a very important role in international cultural exchanges and in changing the world landscape. As sociologist Ted Ward put it, "the third-culture child is the model citizen of the future world." As more and more Chinese people, especially their children, are sent abroad because of educational programs or the professional needs of their parents, many overseas Chinese have emerged, most of whom have a third cultural experience. Therefore, it has become increasingly important for Chinese third-culture children to know themselves and to be known by others. At present, countries such as the United States and Japan have a large number of relevant studies on third-culture children, but in China there are only a small number of books on children of the third culture, and there are also very few parallel texts in Chinese. This does not fully reflect the life of third-culture children. Therefore, it is particularly important to translate this book, which presents the life of children in the third culture, into Chinese. This thesis consists of two parts. The first part is about 15000 words translation practice. The original text (chapters 6 to 9). Excerpts from David Pollock and Ruth van Reken, "Children of the third Culture: growing up in a Multicultural setting (revision)." This translation practice will make it easier for Chinese readers to understand the children of the third culture and their influence on the world, thus providing reference for the study of the children of the third culture. The second part is a translation report based on translation practice. It mainly includes four chapters. The first chapter mainly introduces the background, theoretical basis, purpose and significance of the translation project, the second chapter introduces the author of the original text, translation content and language characteristics. Chapter three summarizes the problems encountered in the translation process and the translation methods used in the process of translation. On the basis of Nida's functional equivalence theory, the translator mainly adopts free translation, while some specific translation methods are used in practice. For example, conversion method, positive and negative translation method, incremental translation method, sub-translation method and recombination method. Chapter four summarizes the experience and existing problems in the process of translation. In a word, translation practice enables translators to better understand translation activities and enrich translation practice experience. At the same time, the translation will help Chinese readers to learn more about the children of the third culture and provide a new perspective and reference for the study of the children of the third culture.
【學(xué)位授予單位】:西南石油大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2016
【分類號(hào)】:H315.9

【相似文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 張怡;;文化本質(zhì)范疇的厘定與文化理論的科學(xué)性[J];江漢論壇;2011年10期

2 李權(quán)時(shí);;論文化本質(zhì)[J];學(xué)術(shù)研究;1991年06期

3 周玉國(guó);文化需要市場(chǎng),也需要引導(dǎo)[J];思想政治工作研究;1996年05期

4 史少博;文化與哲學(xué)[J];山東行政學(xué)院山東省經(jīng)濟(jì)管理干部學(xué)院學(xué)報(bào);2000年02期

5 李德順;文化:跨世紀(jì)的話題[J];新視野;2000年01期

6 關(guān)飛進(jìn);;先進(jìn)文化的基本特征[J];粵海風(fēng);2000年04期

7 高飛樂;論文化的本質(zhì)規(guī)定[J];中共福建省委黨校學(xué)報(bào);2001年05期

8 曾小華;文化、制度與制度文化[J];中共浙江省委黨校學(xué)報(bào);2001年02期

9 王理;《讀火》讀出文化[J];河南消防;2002年09期

10 周偉權(quán);站在時(shí)代的制高點(diǎn)上——對(duì)先進(jìn)文化的認(rèn)識(shí)[J];寧夏黨校學(xué)報(bào);2002年03期

相關(guān)會(huì)議論文 前10條

1 聶振斌;;文化的本質(zhì)與美學(xué)理論建構(gòu)[A];中華美學(xué)學(xué)會(huì)第六屆全國(guó)美學(xué)大會(huì)暨“全球化與中國(guó)美學(xué)”學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2004年

2 潘春躍;樊玉然;李雨靜;;我國(guó)現(xiàn)代鹽文化之我見——也談我國(guó)鹽文化的理論范式[A];鹽文化研究論叢(第六輯)[C];2013年

3 趙立彬;;從“文化”到“文化學(xué)”:一門新學(xué)科在中國(guó)的經(jīng)歷[A];中國(guó)現(xiàn)代文化學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2005年

4 李麗;;文化公共性與公共性文化建設(shè)[A];中國(guó)行政管理學(xué)會(huì)2008年哲學(xué)年會(huì)論文集[C];2008年

5 薛永武;;文化研究·文化產(chǎn)業(yè)與商品生產(chǎn)[A];中國(guó)特色社會(huì)主義:理論·道路·事業(yè)——山東省社會(huì)科學(xué)界2008年學(xué)術(shù)年會(huì)文集(2)[C];2008年

6 陸軍恒;;大學(xué)文化的深厚積淀[A];《大學(xué)的文化傳承創(chuàng)新與文化育人》專家論壇論文集[C];2012年

7 江旭云;許斗斗;;技術(shù)風(fēng)險(xiǎn)規(guī)約與先進(jìn)文化建設(shè)[A];“文化建設(shè)與和諧社會(huì)”學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2006年

8 張瑞蘭;;馬克思主義與文化自覺[A];馬克思主義與文化新自覺——上海市社會(huì)科學(xué)界第十屆學(xué)術(shù)年會(huì)文集(2012年度)馬克思主義研究學(xué)科卷[C];2012年

9 崔巍;;全球化視域下的政治文化演進(jìn)分析[A];上海市社會(huì)科學(xué)界第五屆學(xué)術(shù)年會(huì)文集(2007年度)(政治·法律·社會(huì)學(xué)科卷)[C];2007年

10 曾耀農(nóng);丁紅;;運(yùn)用文藝傳播提升社區(qū)文化的品位[A];湖南省城市文化研究會(huì)第六屆學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2011年

相關(guān)重要報(bào)紙文章 前10條

1 臧動(dòng) (作者系深圳市龍崗區(qū)教育局長(zhǎng));構(gòu)建當(dāng)代學(xué)校文化的若干思考[N];中國(guó)改革報(bào);2007年

2 富強(qiáng)邋周久棖;構(gòu)建優(yōu)良的監(jiān)管文化[N];金融時(shí)報(bào);2007年

3 上海社會(huì)科學(xué)院創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)研究中心主任、研究員 厲無畏邋同濟(jì)大學(xué)出國(guó)培訓(xùn)學(xué)院副院長(zhǎng) 于雪梅;解放文化生產(chǎn)力 促進(jìn)文化大繁榮[N];文匯報(bào);2008年

4 本報(bào)記者 黃輝;廉政文化,如何植根社會(huì)生活中[N];中國(guó)紀(jì)檢監(jiān)察報(bào);2009年

5 高振華 倪曉英;文化自覺:更高層次的發(fā)展觀[N];蘇州日?qǐng)?bào);2009年

6 歐陽(yáng)堅(jiān);肩負(fù)歷史責(zé)任 興起文化建設(shè)新高潮[N];光明日?qǐng)?bào);2010年

7 西北師范大學(xué) 郭國(guó)昌;發(fā)展文化切忌泛產(chǎn)業(yè)化[N];人民日?qǐng)?bào);2010年

8 文化部黨組副書記、副部長(zhǎng) 歐陽(yáng)堅(jiān);文化是國(guó)家發(fā)展民族振興的強(qiáng)大力量[N];中國(guó)文化報(bào);2010年

9 歐陽(yáng)堅(jiān);文化是決定中國(guó)未來的重要力量[N];揚(yáng)州日?qǐng)?bào);2011年

10 浙江省江山市煙草專賣局(分公司) 陳旭東;把廉政文化建設(shè)推向深入[N];東方煙草報(bào);2011年

相關(guān)博士學(xué)位論文 前10條

1 劉瓊;歷史唯物主義視域下中國(guó)文化軟實(shí)力建設(shè)研究[D];華中師范大學(xué);2015年

2 劉凱;文化產(chǎn)業(yè)創(chuàng)新促進(jìn)文化產(chǎn)業(yè)發(fā)展研究[D];東北大學(xué);2014年

3 姜雪;大學(xué)文化形成機(jī)制研究[D];大連理工大學(xué);2015年

4 張?jiān)迄i;文化權(quán):自我認(rèn)同與他者認(rèn)同的向度[D];吉林大學(xué);2005年

5 鐘星星;現(xiàn)代文化認(rèn)同問題研究[D];中共中央黨校;2014年

6 戴大明;“讀經(jīng)”與文化自覺[D];西南大學(xué);2008年

7 趙吉林;中國(guó)消費(fèi)文化變遷研究[D];西南財(cái)經(jīng)大學(xué);2009年

8 張冉;文化自覺論[D];華中科技大學(xué);2010年

9 田志闖;當(dāng)代中國(guó)廉政文化建設(shè)研究[D];大連理工大學(xué);2012年

10 孫瑞祥;當(dāng)代中國(guó)流行文化生成機(jī)制與傳播動(dòng)力闡釋[D];天津師范大學(xué);2009年

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條

1 耿鵬麗;當(dāng)代大學(xué)生對(duì)待大眾文化的態(tài)度及引導(dǎo)研究[D];華中師范大學(xué);2015年

2 吳飛;寫作文化:作為社會(huì)生活到作家創(chuàng)作的中介[D];四川師范大學(xué);2015年

3 解勝利;公共文化服務(wù)中的認(rèn)同建構(gòu)研究[D];華中師范大學(xué);2015年

4 于春艷;毛澤東文化價(jià)值觀及其當(dāng)代意義[D];四川師范大學(xué);2015年

5 南美娜;從梁?jiǎn)⒊±粗形魑幕疇?zhēng)[D];寧夏大學(xué);2015年

6 董雪娟;莫妮卡·阿里《磚巷》中文化身份問題研究[D];陜西師范大學(xué);2015年

7 宋娟娟;文化產(chǎn)業(yè)的文化傳承功能研究[D];安徽工程大學(xué);2015年

8 鄒玉磊;當(dāng)代中國(guó)主導(dǎo)性與多樣性的文化軟實(shí)力建設(shè)模式研究[D];南京財(cái)經(jīng)大學(xué);2015年

9 王雅瑞;習(xí)近平文化自覺思想研究[D];大連海事大學(xué);2015年

10 徐臻偉;仡佬族民俗文化傳承、保護(hù)和開發(fā)研究[D];西北民族大學(xué);2015年

,

本文編號(hào):1815299

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/1815299.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶d2c98***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com