茶文化翻譯的策略研究
發(fā)布時(shí)間:2018-04-15 15:54
本文選題:茶文化 + 翻譯; 參考:《福建茶葉》2017年10期
【摘要】:作為我國優(yōu)秀文化體系中重要組成部分的茶文化,擔(dān)負(fù)著推廣我國文化走向世界民眾心中的重要責(zé)任,因此,翻譯茶文化則是至關(guān)重要的,但是當(dāng)前在茶文化翻譯的過程當(dāng)中存在一些問題和弊端,需要進(jìn)行研究。本文首先概述了中外茶文化內(nèi)涵的區(qū)別,其次分析了當(dāng)今茶文化翻譯當(dāng)中存在的問題,最后討論了茶文化翻譯的策略,希望能夠?qū)ν茝V茶文化翻譯的發(fā)展和茶文化的宣傳做出理論研究的貢獻(xiàn)。
[Abstract]:Tea culture, as an important part of our excellent cultural system, bears the important responsibility of popularizing our culture to the hearts of the world's people. Therefore, translation of tea culture is of great importance.However, there are some problems and drawbacks in the process of tea culture translation, which need to be studied.This paper first summarizes the differences between Chinese and foreign tea culture, then analyzes the problems existing in the translation of tea culture, and finally discusses the strategies of tea culture translation.It hopes to contribute to the development of tea culture translation and the promotion of tea culture.
【作者單位】: 鄭州鐵路職業(yè)技術(shù)學(xué)院;
【分類號(hào)】:H315.9;TS971
,
本文編號(hào):1754780
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/1754780.html
最近更新
教材專著