天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁(yè) > 外語(yǔ)論文 > 英語(yǔ)論文 >

概念隱喻和概念轉(zhuǎn)喻視域下的漢英法委婉語(yǔ)研究

發(fā)布時(shí)間:2018-03-22 11:15

  本文選題:委婉語(yǔ) 切入點(diǎn):概念隱喻 出處:《哈爾濱工業(yè)大學(xué)》2017年碩士論文 論文類型:學(xué)位論文


【摘要】:委婉語(yǔ)作為一種常見(jiàn)的語(yǔ)言現(xiàn)象和語(yǔ)言手段已經(jīng)得到了學(xué)者們多方面的觀察和研究,但研究的重點(diǎn)多放在語(yǔ)義學(xué)、語(yǔ)用學(xué)、社會(huì)語(yǔ)言學(xué)、修辭學(xué)等角度。隨著認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的興起和發(fā)展,其中一些理論也被用來(lái)研究和闡釋委婉語(yǔ)。由于在認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)中,隱喻和轉(zhuǎn)喻不再僅僅被看作是普通的修辭手段而是人們思維的方式,因此我們有理由從概念隱喻和概念轉(zhuǎn)喻的角度來(lái)分析和闡釋委婉語(yǔ)的認(rèn)知機(jī)制。本文以漢英法三種語(yǔ)言中典型的委婉語(yǔ)實(shí)例為研究對(duì)象,通過(guò)定性分析和對(duì)比分析的方法,運(yùn)用概念隱喻和概念轉(zhuǎn)喻理論對(duì)漢英法委婉語(yǔ)進(jìn)行認(rèn)知研究。研究主要發(fā)現(xiàn),概念隱喻和概念轉(zhuǎn)喻都是漢英法委婉語(yǔ)的認(rèn)知機(jī)制,二者都具有突顯積極方面意義和隱藏消極方面意義的功能,都可以為英漢法委婉語(yǔ)的意義建構(gòu)和理解給出合理的、令人滿意的解釋。漢英法委婉語(yǔ)的認(rèn)知基礎(chǔ)都是存在于人們概念系統(tǒng)中的源域和目標(biāo)域之間的相似性聯(lián)想與鄰近性或關(guān)聯(lián)性聯(lián)想。對(duì)典型委婉語(yǔ)進(jìn)行分析的結(jié)果顯示:我們絕不能單純從概念隱喻或概念轉(zhuǎn)喻一個(gè)方面全面地闡述委婉語(yǔ)的認(rèn)知機(jī)制,而是需要將兩者結(jié)合起來(lái)才能得到比較充分的解釋和理解。通過(guò)分析比較,研究還同時(shí)發(fā)現(xiàn)由于人類的認(rèn)知方式具有基于相同客觀世界及相同身體體驗(yàn)的共性,漢英法委婉語(yǔ)有著很多相類似的認(rèn)知理?yè)?jù)。當(dāng)然,漢英法委婉語(yǔ)也表現(xiàn)出一定的差異性,這種差異性則來(lái)自于不同民族的文化背景和思維方式對(duì)認(rèn)知產(chǎn)生的影響。本文是在認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)理論基礎(chǔ)上對(duì)漢英法委婉語(yǔ)進(jìn)行的認(rèn)知機(jī)制的研究,該研究有助于人們掌握概念隱喻和概念轉(zhuǎn)喻理論之下委婉語(yǔ)的意義建構(gòu),并促進(jìn)人們深入了解漢英法委婉語(yǔ)背后的思維方式和認(rèn)知機(jī)制。
[Abstract]:As a common linguistic phenomenon and linguistic means, euphemism has been observed and studied by scholars from many aspects, but the research focuses on semantics, pragmatics and sociolinguistics. With the rise and development of cognitive linguistics, some of these theories have also been used to study and interpret euphemisms. Metaphor and metonymy are no longer seen as mere rhetorical devices, but rather as the way people think. Therefore, it is reasonable to analyze and explain the cognitive mechanism of euphemism from the perspective of conceptual metaphor and conceptual metonymy. Using conceptual metaphor and conceptual metonymy theory, this paper makes a cognitive study of Chinese and English French euphemisms. The main findings of the study are that conceptual metaphor and conceptual metonymy are the cognitive mechanisms of Chinese and English French euphemisms. Both of them have the functions of highlighting the positive meaning and hiding the negative aspect meaning, both of which can give a reasonable meaning construction and understanding of the English and Chinese euphemism. The cognitive basis of euphemism in Chinese and English is the similarity association between source domain and target domain which exists in people's conceptual system. The result of analysis of typical euphemism. It shows that we must not fully explain the cognitive mechanism of euphemism in terms of conceptual metaphor or conceptual metonymy. It is necessary to combine the two in order to be fully explained and understood. Through the analysis and comparison, the study also found that human cognitive style has the commonness based on the same objective world and the same body experience. Chinese and English euphemisms have many similar cognitive motivations. Of course, Chinese and English euphemisms also show some differences. This difference comes from the influence of the cultural background and the way of thinking of different nationalities on cognition. This paper studies the cognitive mechanism of euphemism in Chinese, English and French on the basis of cognitive linguistics. This study is helpful for people to grasp the meaning construction of euphemism under conceptual metaphor and conceptual metonymy theory and promote people to understand the thinking mode and cognitive mechanism behind English and Chinese euphemism.
【學(xué)位授予單位】:哈爾濱工業(yè)大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2017
【分類號(hào)】:H136;H313

【相似文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 劉永剛;試論英語(yǔ)中委婉語(yǔ)產(chǎn)生的心理基礎(chǔ)、構(gòu)成與應(yīng)用[J];東北大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2000年02期

2 陳磊;俄漢委婉語(yǔ)的異同[J];俄語(yǔ)學(xué)習(xí);2000年04期

3 李冬梅;對(duì)委婉語(yǔ)的若干語(yǔ)用學(xué)分析[J];廣州航海高等?茖W(xué)校學(xué)報(bào);2000年01期

4 彭娜;委婉語(yǔ)探微[J];青島教育學(xué)院學(xué)報(bào);2000年02期

5 李克勇;法漢委婉語(yǔ)比較[J];四川外語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào);2000年01期

6 張宇平;現(xiàn)代委婉語(yǔ)特點(diǎn)探析[J];山東電大學(xué)報(bào);2000年02期

7 蔡穎華;委婉語(yǔ)的表達(dá)效果及發(fā)展趨勢(shì)[J];沙洲職業(yè)工學(xué)院學(xué)報(bào);2000年02期

8 張繼英;委婉語(yǔ)芻議[J];天中學(xué)刊;2000年06期

9 楊文秀;從英漢死亡委婉語(yǔ)看中西文化[J];武漢交通科技大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2000年01期

10 朱適,鄭玉琪;委婉語(yǔ)的功能及其語(yǔ)言文化因素探析[J];東南大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2001年S1期

相關(guān)會(huì)議論文 前10條

1 張芬;;委婉語(yǔ):禮貌視角下的有意不合作[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2009年年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2009年

2 王玉娟;;委婉語(yǔ)特點(diǎn)及其社會(huì)功能淺析[A];外語(yǔ)語(yǔ)言教學(xué)研究——黑龍江省外國(guó)語(yǔ)學(xué)會(huì)第十一次學(xué)術(shù)年會(huì)論文集[C];1997年

3 吳艷;;環(huán)保委婉語(yǔ)初探[A];江西省語(yǔ)言學(xué)會(huì)2004年年會(huì)論文集[C];2004年

4 郝煦;;英語(yǔ)的委婉語(yǔ)[A];語(yǔ)言與文化研究(第三輯)[C];2008年

5 趙晨光;;英美社會(huì)語(yǔ)言交際中的委婉語(yǔ)[A];外語(yǔ)語(yǔ)言教學(xué)研究——黑龍江省外國(guó)語(yǔ)學(xué)會(huì)第十一次學(xué)術(shù)年會(huì)論文集[C];1997年

6 孫飛鳳;;試論英語(yǔ)文體委婉語(yǔ)的運(yùn)用與發(fā)展[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2001年年會(huì)論文集[C];2001年

7 陳玉泉;;日語(yǔ)中委婉語(yǔ)的語(yǔ)用方式概述[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2002年會(huì)論文集[C];2002年

8 楊國(guó)萍;韓瑞;;英語(yǔ)委婉機(jī)制的認(rèn)知探析[A];語(yǔ)言與文化研究(第一輯)[C];2007年

9 李燕芳;;從關(guān)聯(lián)理論看外交委婉語(yǔ)[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2009年年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2009年

10 朱玉富;張曉云;;論Эвфемизм的功能[A];中國(guó)首屆“海峽兩岸俄語(yǔ)教學(xué)與研究學(xué)術(shù)討論會(huì)”論文集[C];2005年

相關(guān)重要報(bào)紙文章 前2條

1 媒體人 何保勝;我們正在失去“語(yǔ)言遮羞布”?[N];新華每日電訊;2012年

2 王麗亞;翻譯亦是學(xué)術(shù):讀《轉(zhuǎn)喻:從修辭格到虛構(gòu)》[N];中華讀書報(bào);2014年

相關(guān)博士學(xué)位論文 前10條

1 張永奮;漢意委婉語(yǔ)對(duì)比研究[D];華東師范大學(xué);2010年

2 邵軍航;委婉語(yǔ)研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2007年

3 劉曉玲;人際關(guān)系管理理論視角下《紅樓夢(mèng)》委婉語(yǔ)語(yǔ)用研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2011年

4 高少萍;話語(yǔ)倫理學(xué)觀照下的委婉語(yǔ)傳譯[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2011年

5 胡方芳;現(xiàn)代漢語(yǔ)轉(zhuǎn)喻的認(rèn)知研究[D];華東師范大學(xué);2008年

6 李勇忠;語(yǔ)言轉(zhuǎn)喻的認(rèn)知闡釋[D];復(fù)旦大學(xué);2004年

7 江曉紅;轉(zhuǎn)喻的認(rèn)知語(yǔ)用研究[D];廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué);2008年

8 黃潔;基于參照點(diǎn)理論的漢語(yǔ)隱喻和轉(zhuǎn)喻名名復(fù)合詞認(rèn)知研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2009年

9 周福娟;指稱轉(zhuǎn)喻:詞匯語(yǔ)義的認(rèn)知途徑[D];蘇州大學(xué);2009年

10 吳莉;轉(zhuǎn)喻與話語(yǔ)的符號(hào)—認(rèn)知研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條

1 景艷;英日委婉語(yǔ)對(duì)比[D];河南大學(xué);2009年

2 郭婷婷;跨文化交際中委婉語(yǔ)的解讀[D];廈門大學(xué);2009年

3 趙麗;英漢職業(yè)委婉語(yǔ)的特點(diǎn)及文化蘊(yùn)涵[D];西北大學(xué);2010年

4 石霖;俄漢委婉語(yǔ)對(duì)比研究[D];遼寧師范大學(xué);2010年

5 田英;韓漢委婉語(yǔ)對(duì)比研究[D];河北師范大學(xué);2011年

6 王鵬;古漢語(yǔ)委婉語(yǔ)研究[D];西南大學(xué);2011年

7 吳長(zhǎng)旗;從“合作”及“禮貌”原則看外交委婉語(yǔ)[D];重慶大學(xué);2004年

8 李昆;論俄漢語(yǔ)言中的委婉語(yǔ)[D];山東大學(xué);2005年

9 樸金鳳;俄語(yǔ)委婉語(yǔ)研究[D];東北師范大學(xué);2006年

10 翟錄;中韓委婉語(yǔ)比較研究[D];對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué);2006年

,

本文編號(hào):1648405

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/1648405.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶bbc2c***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com