《劍橋奇幻文學指南》(第五章)翻譯實踐報告
本文選題:翻譯項目報告 切入點:《劍橋奇幻文學指南》 出處:《四川外國語大學》2017年碩士論文 論文類型:學位論文
【摘要】:本文是一篇翻譯實踐報告。翻譯項目的原文選自《劍橋奇幻文學指南》的第五章,其主要內容是介紹了20世紀奇幻領域最為重要的兩個人物,托爾金和劉易斯,包括他們對奇幻領域的貢獻以及他們的成名作品和主要思想等,除此之外本章還介紹了兩人之后現(xiàn)代奇幻小說的發(fā)展情況。本文一共包括四個部分,第一部分是對翻譯實踐報告進行總體的介紹,包括報告的背景、意義、結構。第二部分是對翻譯材料即選文的介紹,包括選文的作者主要內容和翻譯理論。第三部分是翻譯過程中遇到的難點以及其解決辦法,還有翻譯中所用的方法策略。翻譯難點包括原文中出現(xiàn)的作品背景知識欠缺,以及對英語中“一詞多義”現(xiàn)象的理解以及長難句的處理。所用的翻譯方法有直譯,意譯和詞性轉換等。第四部分是對整篇報告的總結,包括翻譯過程中得到的啟發(fā),教訓以及有待解決的問題。
[Abstract]:This paper is a translation practice report. The original text of the translation project is selected from Chapter 5th of Cambridge Illusion Literature Guide. Its main content is to introduce the two most important figures in the field of fantasy in 20th century, Tolkien and Lewis. It includes their contributions to the field of fantasy, their famous works and their main ideas. In addition, this chapter also introduces the development of modern fantasy novels after the two men. The first part is a general introduction to the translation practice report, including the background, significance and structure of the report. The third part deals with the difficulties encountered in the process of translation and their solutions, as well as the methodological strategies used in translation. The translation difficulties include the lack of background knowledge of the works in the original text. As well as the understanding of the phenomenon of polysemy in English and the treatment of long difficult sentences. The translation methods used are literal translation, free translation and part of speech conversion. Part 4th is a summary of the whole report, including the inspiration gained in the process of translation. Lessons and problems to be solved.
【學位授予單位】:四川外國語大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2017
【分類號】:H315.9
【相似文獻】
相關期刊論文 前10條
1 祝平;;21世紀英美托爾金研究綜述[J];蘇州科技學院學報(社會科學版);2014年02期
2 祝平;;英美托爾金研究的第二、三波高潮[J];當代外語研究;2014年04期
3 CCXX;;范特西的歷史——現(xiàn)代奇幻演義(九)[J];飛(奇幻世界);2009年10期
4 陳杜梨;;托爾金:我就是霍比特人[J];世界博覽;2013年01期
5 舒?zhèn)?;托爾金的神話意識和神話想象[J];浙江師范大學學報(社會科學版);2007年04期
6 祝平;;命運·成長·悲劇——J.R.R.托爾金遺作《胡林的兒女》評介[J];外國文學動態(tài);2007年05期
7 郝敏敏;Ted Nasmith;;托爾金筆下的奇幻世界[J];地圖;2010年01期
8 蒲海豐;李墨;;托爾金的宗教想象與童話藝術[J];前沿;2012年07期
9 李墨;;托爾金幻想的第二世界[J];名作欣賞;2012年13期
10 李墨;;奇境的印記——托爾金作品中龍的形象解析[J];名作欣賞;2012年24期
相關重要報紙文章 前10條
1 瑪利亞·波波娃 胡晗露 編譯;托爾金《霍比特人》:來自世界各地的經典插畫[N];中國藝術報;2014年
2 風端;托爾金:從兩個世界創(chuàng)造《魔戒》[N];21世紀經濟報道;2004年
3 彭致;新線公司被訴欠1.5億美元[N];中國新聞出版報;2008年
4 采訪人 中國出版?zhèn)髅缴虉笥浾?夜雨;鄧嘉宛:托爾金其實是宅男[N];中國出版?zhèn)髅缴虉?2013年
5 特約記者 王晨燕;“他只是想讓世界停止改變”[N];第一財經日報;2013年
6 ;真正的“魔戒聯(lián)盟”[N];中華讀書報;2004年
7 譚華;托爾金的絢麗魔法世界[N];光明日報;2014年
8 本報記者 王胡;托爾金遺著打敗《哈利·波特》[N];中華讀書報;2007年
9 本報記者 劉秀娟;蓋伊·加夫里爾·凱:奇幻文學是“借古喻今”[N];文藝報;2010年
10 姬pせ,
本文編號:1635871
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/1635871.html