概念隱喻視角下《西游記》中身體隱喻的翻譯研究
本文選題:《西游記》 切入點(diǎn):身體隱喻的認(rèn)知功能 出處:《蘭州交通大學(xué)》2017年碩士論文 論文類(lèi)型:學(xué)位論文
【摘要】:作為一部神魔題材的古典名著,《西游記》富有其獨(dú)特的思想內(nèi)涵和藝術(shù)魅力!段饔斡洝分械纳衲澜缯且匀祟(lèi)世界來(lái)建構(gòu)的,是對(duì)人類(lèi)世界的仿照、模擬、延伸和神化。這正是《西游記》獨(dú)特藝術(shù)魅力的體現(xiàn),而這些與身體隱喻的恰當(dāng)運(yùn)用有著明顯的關(guān)系。身體隱喻是人類(lèi)把對(duì)自己身體的認(rèn)識(shí)形成的概念域作為始源域,映射到不熟悉的、抽象的事物(目標(biāo)域)上,以此達(dá)到認(rèn)識(shí)新事物的目的。因此,身體隱喻作為一種認(rèn)知工具,對(duì)于理解《西游記》獨(dú)特的思想內(nèi)涵和藝術(shù)魅力不可或缺。概念隱喻理論認(rèn)為,隱喻不僅是語(yǔ)言現(xiàn)象,更是思維現(xiàn)象,是人們借助具體概念理解抽象概念的一種認(rèn)知機(jī)制。概念隱喻理論強(qiáng)調(diào)隱喻的認(rèn)知功能,可以為本文提供理想的分析框架!段饔斡洝酚斜姸嘤⒆g版本,而詹納爾譯本是中國(guó)本土最為流行、影響最大的英譯版本。本文借助概念隱喻理論,通過(guò)定量和定性分析相結(jié)合的方法,對(duì)原文中關(guān)于三徒弟(孫悟空,豬悟能,沙悟凈)的身體隱喻進(jìn)行了認(rèn)知解讀,試圖探討詹納爾在英譯過(guò)程中是否準(zhǔn)確實(shí)現(xiàn)了原文中身體隱喻的認(rèn)知功能。研究結(jié)果發(fā)現(xiàn):1)詹納爾在處理三徒弟的身體隱喻翻譯時(shí),主要采用意譯的翻譯方法,并未完全再現(xiàn)三徒弟身體隱喻的認(rèn)知功能;2)詹納爾在處理三徒弟心、嘴,以及臉的隱喻翻譯時(shí),臉的認(rèn)知功能在譯文中的再現(xiàn)程度最高,嘴次之,心最低。因此,基于英漢民族相同或相似的身體體驗(yàn),如果譯者采用直譯的翻譯方法或轉(zhuǎn)換的翻譯技巧來(lái)處理身體隱喻翻譯,其認(rèn)知功能必定會(huì)得到一定程度的補(bǔ)償。推而廣之,希望本研究能夠?qū)ζ渌衲≌f(shuō)中身體隱喻的翻譯研究有所幫助。
[Abstract]:As a classical masterpiece on the subject of gods and demons, Journey to the West is rich in its unique ideological connotation and artistic charm. The world of gods and demons in Journey to the West is constructed from the human world and imitates and simulates the human world. Extension and deification. This is the embodiment of the unique artistic charm of Journey to the West, which is obviously related to the proper use of body metaphors. Mapping to unfamiliar, abstract objects (target domains) for the purpose of understanding new things. Therefore, body metaphor is a cognitive tool, Conceptual metaphor theory holds that metaphor is not only a linguistic phenomenon, but also a thinking phenomenon. Conceptual metaphor theory emphasizes the cognitive function of metaphor, which can provide an ideal analytical framework for this paper. There are many English versions of Journey to the West. However, Jenner's translation is the most popular and influential English translation version in China. With the help of Conceptual metaphor Theory and the combination of quantitative and qualitative analysis, this paper makes an analysis of the three apprentices (Sun Wukong, Pig Wen-neng) in the original text. This paper attempts to explore whether Jenner's body metaphor has accurately realized the cognitive function of the body metaphor in the English translation process. The results show that: 1) Jenner is dealing with the translation of body metaphors by his three apprentices. The main translation method is free translation, which does not completely reproduce the cognitive function of the body metaphors of the three apprentices. (2) when dealing with the metaphorical translation of the three apprentices' heart, mouth and face, the cognitive function of the face is the highest in the translation, followed by the mouth. Therefore, based on the same or similar physical experience between English and Chinese, if the translator uses literal translation methods or translation techniques to deal with physical metaphor translation, By extension, it is hoped that this study will be helpful to the translation of body metaphors in other gods and demons' novels.
【學(xué)位授予單位】:蘭州交通大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2017
【分類(lèi)號(hào)】:H315.9;I046
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 熊雅唯;;Brief Introduction of Conceptual metaphor[J];大眾文藝;2010年14期
2 張利生;;談?wù)?metaphor 的結(jié)構(gòu)[J];外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué);1991年06期
3 張杰;朱亞梅;;The Application of Metaphor in Literature Works and Life[J];快樂(lè)閱讀;2011年26期
4 潘麗霞;;A study of time-space metaphor[J];青春歲月;2012年16期
5 張積模;;淺析metaphor[J];英語(yǔ)知識(shí);1998年09期
6 鐘明國(guó);隱喻與“metaphor”含義的對(duì)比研究[J];四川外語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào);2002年04期
7 范鐸;;Metaphor Translation:A Cognitive Linguistic Approach[J];大學(xué)英語(yǔ)(學(xué)術(shù)版);2007年01期
8 李凡凡;;On Animal Metaphor[J];科技信息;2007年03期
9 賈燕梅;;The Complexity of Metaphor[J];科教文匯(中旬刊);2007年05期
10 賀華麗;;Working Mechanism of Metaphor Based on Conceptual Integration Theory[J];科技信息;2008年33期
相關(guān)會(huì)議論文 前10條
1 ;An Overview of Metaphor Research[A];語(yǔ)言與文化研究(第一輯)[C];2007年
2 李妙;;隱喻力、創(chuàng)造力與兒童教學(xué)(英文)[A];第四屆全國(guó)認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)研討會(huì)論文摘要匯編[C];2006年
3 安虹;;A Comparative Study of Bird Metaphors in Chinese and English Poetry[A];第四屆全國(guó)認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)研討會(huì)論文摘要匯編[C];2006年
4 王俊;;簡(jiǎn)論空間概念隱喻[A];江西省語(yǔ)言學(xué)會(huì)第五屆會(huì)員大會(huì)暨2002年學(xué)術(shù)年會(huì)論文集[C];2002年
5 陳維真;;跨文化概念隱喻和思維[A];第六屆中國(guó)跨文化交際研究會(huì)年會(huì)論文摘要匯編[C];2005年
6 毛永波;;隱喻擴(kuò)展與義項(xiàng)建立[A];中國(guó)辭書(shū)學(xué)文集[C];1998年
7 袁艷;;網(wǎng)絡(luò)隱喻的認(rèn)知性研究[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2009年年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2009年
8 陳雁翎;;從眾參與者中的概念隱喻:MOREIS GOOD[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2013年年會(huì)暨海峽兩岸翻譯學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2013年
9 湯漫江;;A Contrastive Study on Information Transference From English To Chinese——An Analysis Of Two Chinese Versions Of A Tale Of Two Cities[A];貴州省翻譯工作者協(xié)會(huì)2005年會(huì)暨學(xué)術(shù)交流會(huì)論文集[C];2005年
10 朱海燕;;Evaluating Temporal Metaphors[A];第四屆全國(guó)認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)研討會(huì)論文摘要匯編[C];2006年
相關(guān)博士學(xué)位論文 前9條
1 郭愛(ài)萍;明喻和隱喻的心理語(yǔ)言學(xué)研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年
2 徐章宏;隱喻話(huà)語(yǔ)理解的語(yǔ)用認(rèn)知研究[D];廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué);2002年
3 謝菁;基于認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的中醫(yī)病因病機(jī)概念隱喻研究[D];北京中醫(yī)藥大學(xué);2012年
4 孫毅;隱喻機(jī)制的勸諫性功能[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2009年
5 林佑益;基于認(rèn)知心理語(yǔ)言的五行概念隱喻研究[D];北京中醫(yī)藥大學(xué);2014年
6 尹丕安;R-A-C-C架構(gòu):《圣經(jīng)》隱喻闡釋的語(yǔ)用認(rèn)知研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2011年
7 谷浩榮;基于概念隱喻的中醫(yī)藏象學(xué)說(shuō)研究[D];北京中醫(yī)藥大學(xué);2014年
8 金晶銀;漢韓情感概念隱喻對(duì)比研究[D];中央民族大學(xué);2012年
9 丁月華;概念隱喻理解中的美感體驗(yàn)對(duì)科學(xué)概念理解的作用研究[D];西南大學(xué);2008年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 葉艷妮;概念隱喻視角下《西游記》中身體隱喻的翻譯研究[D];蘭州交通大學(xué);2017年
2 田良斌;文化視角對(duì)“習(xí)式演講”的概念隱喻探析[D];鄭州大學(xué);2017年
3 柴晶晶;概念隱喻視角下科技新詞的認(rèn)知研究[D];鄭州大學(xué);2017年
4 鮑明月;《德伯家的苔絲》中的概念隱喻研究[D];華中師范大學(xué);2017年
5 方辛;唐詩(shī)中花的概念隱喻研究[D];西南大學(xué);2015年
6 李穎;漢語(yǔ)“裸X”構(gòu)式的多重壓制模型研究[D];西南大學(xué);2015年
7 葛歡歡;認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)理論框架下的隱喻研究[D];西北大學(xué);2015年
8 康永梅;內(nèi)蒙古草原歌曲歌詞中隱喻表達(dá)的認(rèn)知研究[D];內(nèi)蒙古大學(xué);2015年
9 王小芳;批評(píng)隱喻分析視角下《人民日?qǐng)?bào)》元旦社論(1978-2015)中的隱喻研究[D];西南交通大學(xué);2015年
10 程靜;[D];西安外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2015年
,本文編號(hào):1613482
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/1613482.html