天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 外語論文 > 英語論文 >

中國古典詩詞中的泛靈論及其英譯研究

發(fā)布時間:2018-03-09 14:17

  本文選題:中國古典詩詞 切入點:泛靈論 出處:《外國語文》2017年05期  論文類型:期刊論文


【摘要】:泛靈論認為天下萬物皆有靈性,不管是有生命還是無生命的物體。中國古典詩詞中有很多泛靈論話語,體現(xiàn)了詩人的泛靈論思想,也是詩歌藝術感染力的有機組成部分。譯者對中國古典詩詞中泛靈論話語的處理可分為五種策略,具體包括刪除、弱化、等化、強化和增添,五種策略形成了一種連續(xù)體關系,審美效果相對原文而言依次增強。其中,強化和增添策略更能體現(xiàn)譯者的主體性與創(chuàng)造性,也有利于提高譯文作為獨立文本的價值。
[Abstract]:Animism holds that everything in the world has spirituality, whether it is a living or an inanimate object. There are a lot of animistic discourse in Chinese classical poetry, which embodies the psalmist's thought of animism. It is also an integral part of the artistic appeal of poetry. The translator's treatment of the psionic discourse in Chinese classical poetry can be divided into five strategies, including deletion, weakening, equalization, strengthening and adding, and the five strategies form a continuum relationship. The aesthetic effect is enhanced in turn compared with the original text, among which, the enhancement and addition strategy can not only reflect the translator's subjectivity and creativity, but also improve the value of the target text as an independent text.
【作者單位】: 浙江大學外國語言文化與國際交流學院;
【基金】:國家社會科學基金青年項目“文學翻譯中的修辭認知研究”(16CYY008)的階段性成果
【分類號】:H315.9;I046

【相似文獻】

相關期刊論文 前6條

1 董暉;使翻譯成為美術之一種——林語堂英譯中國古典詩詞賞析[J];西安外國語學院學報;2004年01期

2 王向華;;中國古典詩詞美之重現(xiàn)——林語堂翻譯思想探析[J];濰坊學院學報;2010年01期

3 劉宇;;論中國古典詩詞的語言功能[J];云南師范大學學報(哲學社會科學版);1987年06期

4 田惠剛;中國古典詩詞翻譯原則與翻譯批評[J];外語教學;1994年01期

5 肖婷;;陌生化與中國古典詩詞翻譯[J];文學界(理論版);2011年10期

6 張昊婕;從電影蒙太奇看中國古典詩詞的藝術表現(xiàn)手法[J];中州學刊;1992年01期

相關碩士學位論文 前1條

1 鄭衛(wèi);從中國古典詩詞的英譯看“三美”的再現(xiàn)[D];華中師范大學;2002年

,

本文編號:1588890

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/1588890.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權申明:資料由用戶3cf1b***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com