天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 外語論文 > 英語論文 >

《城南舊事》英譯本的方言趣味翻譯再現(xiàn)

發(fā)布時間:2018-03-02 21:42

  本文選題:城南舊事 切入點:林海音 出處:《語文建設(shè)》2017年27期  論文類型:期刊論文


【摘要】:正《城南舊事》是臺灣著名女作家林海音的代表性作品,主要通過英子的視角敘述了她童年的各種故事,表達(dá)了作者對童年美好生活的懷念以及濃濃的鄉(xiāng)愁。這部作品以20世紀(jì)20年代的北京為背景,其中有很多獨具特色的方言,極大地提升了作品的趣味性。對于文學(xué)作品來說,要想走向世界,就必須經(jīng)過翻譯這項工作,不同的文學(xué)作品在翻譯過程
[Abstract]:The Old Story of the South of Chengcheng is the representative work of Lin Haiyin, a famous Taiwan female writer, who mainly narrates all kinds of stories about her childhood from the perspective of Yingzi. It expresses the author's nostalgia for the beautiful life of childhood and deep nostalgia. This work is set in Beijing in 1920s and has many unique dialects, which greatly enhance the interest of the works. For literary works, If you want to go into the world, you have to go through the process of translation, and different literary works are in the process of being translated.
【作者單位】: 牡丹江師范學(xué)院;
【基金】:黑龍江省社科研究規(guī)劃項目“基督教對日本現(xiàn)代作家文學(xué)創(chuàng)作影響的研究”(項目編號:2012B045) 2016年牡丹江師范學(xué)院教育教學(xué)改革項目“基于‘課堂+網(wǎng)絡(luò)’背景下大學(xué)英語分級教學(xué)中課程設(shè)置的實踐與研究”(項目編號:16-JG18066) 2015年陜西省教育廳專項科研計劃項目(項目編號為:15JK1419)研究成果
【分類號】:H315.9;I046

【相似文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前3條

1 黃艷群;;淺析《城南舊事》方言的英譯[J];吉林廣播電視大學(xué)學(xué)報;2013年03期

2 朱春潔;;《城南舊事》與《小時候》的女性悲劇命運主題解讀[J];青年文學(xué)家;2013年20期

3 彭金玲;;“誠實翻譯”原則在《城南舊事》英譯本中的運用[J];柳州師專學(xué)報;2012年05期



本文編號:1558196

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/1558196.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶abbee***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com