天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁(yè) > 外語(yǔ)論文 > 英語(yǔ)論文 >

論高職大學(xué)英語(yǔ)“翻譯教學(xué)”改革——基于浙江工商職業(yè)技術(shù)學(xué)院新四六級(jí)翻譯真題與得分的對(duì)比分析

發(fā)布時(shí)間:2018-03-02 06:01

  本文關(guān)鍵詞: 高職院校 大學(xué)英語(yǔ) 翻譯教學(xué) 教學(xué)翻譯 新四六級(jí)翻譯考試 出處:《職教通訊》2016年30期  論文類型:期刊論文


【摘要】:通過(guò)統(tǒng)計(jì)浙江工商職業(yè)技術(shù)學(xué)院近三年大學(xué)英語(yǔ)新四六級(jí)翻譯考試,分析和對(duì)比"語(yǔ)態(tài)、主從結(jié)構(gòu)、詞類轉(zhuǎn)換、語(yǔ)序、詞形變化"等五個(gè)重要的漢英翻譯技能在新翻譯考試中的考查頻率,及學(xué)生在聽力、閱讀和翻譯各項(xiàng)的得分比例,指出大學(xué)英語(yǔ)由"教學(xué)翻譯"轉(zhuǎn)向"翻譯教學(xué)"亟待落實(shí)。進(jìn)而提出,翻譯教學(xué)不應(yīng)局限于詞匯和句法層面,而應(yīng)擴(kuò)展到語(yǔ)篇層面,應(yīng)從詞、句、段的層面培養(yǎng)學(xué)生綜合翻譯技能,并有意識(shí)地培養(yǎng)學(xué)生在翻譯實(shí)踐中的跨文化意識(shí)。
[Abstract]:Based on the statistics of CET-4 and CET-6 in recent three years in Zhejiang Institute of Business and Technology, this paper analyzes and contrasts the "voice, master-slave structure, part of speech conversion, word order," The frequency of examination of the five important Chinese-English translation skills in the new translation examination, and the proportion of students' scores in listening, reading and translation, It is pointed out that the transformation of college English from "teaching translation" to "translation teaching" should be carried out urgently, and it is suggested that translation teaching should not be limited to lexical and syntactic levels, but should be extended to discourse level, from words and sentences. At the level of paragraph, we cultivate students' comprehensive translation skills, and consciously cultivate students' cross-cultural awareness in translation practice.
【作者單位】: 浙江工商職業(yè)技術(shù)學(xué)院;
【分類號(hào)】:H319.3
,

本文編號(hào):1555285

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/1555285.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶74d7a***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com