中國(guó)古典詩(shī)詞中的茶文化及其英譯策略
發(fā)布時(shí)間:2018-01-20 23:55
本文關(guān)鍵詞: 古典詩(shī)詞 茶文化 英譯 問(wèn)題 策略 出處:《福建茶葉》2017年11期 論文類型:期刊論文
【摘要】:茶文化是我國(guó)傳統(tǒng)文化的重要內(nèi)容,也是歷代文人墨客創(chuàng)作的靈感源泉,古典詩(shī)詞中有許多是對(duì)茶文化的集中體現(xiàn)與情感升華。在全球一體化的今天,文化走出去對(duì)于打造文化強(qiáng)國(guó)具有重要意義,而古典詩(shī)詞英譯則是文化走出去的重要環(huán)節(jié)。本文介紹了古典詩(shī)詞中的茶文化內(nèi)涵及其英譯情況,并針對(duì)現(xiàn)有問(wèn)題提出相應(yīng)的翻譯策略,以期為我國(guó)的翻譯工作提供借鑒和指導(dǎo),實(shí)現(xiàn)中國(guó)文化在世界范圍內(nèi)的廣泛傳播。
[Abstract]:Tea culture is the important content of Chinese traditional culture, and it is also the inspiration source of the literati's creation in the past dynasties. There are many classical poems in the tea culture concentrated embodiment and emotion sublimation. Cultural going out is of great significance to the building of a strong cultural power, while the translation of classical poetry into English is an important link of cultural going out. This paper introduces the connotation of tea culture in classical poetry and its translation into English. In order to provide reference and guidance for the translation work of our country, and to realize the wide spread of Chinese culture in the world, the corresponding translation strategies are put forward in view of the existing problems.
【作者單位】: 河北中醫(yī)學(xué)院;
【分類號(hào)】:H315.9;I046;TS971
【正文快照】: 茶文化博大精深、源遠(yuǎn)流長(zhǎng),是中華民族傳統(tǒng)文化的重要組成部分,它深深地滲透于人們的社會(huì)生活之中,是諸多文人墨客創(chuàng)作的靈感源泉。縱觀古今,在歷朝歷代的文學(xué)與藝術(shù)作品中隨處可見茶文化的身影,特別是那些優(yōu)美雅致的古典詩(shī)詞,更是集中體現(xiàn)了茶文化的魅力與精髓。如今,隨著詩(shī),
本文編號(hào):1449817
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/1449817.html
最近更新
教材專著