學(xué)術(shù)翻譯與中國媒介環(huán)境學(xué)的發(fā)展——何道寬教授訪談錄
發(fā)布時間:2017-12-23 18:25
本文關(guān)鍵詞:學(xué)術(shù)翻譯與中國媒介環(huán)境學(xué)的發(fā)展——何道寬教授訪談錄 出處:《國際新聞界》2016年09期 論文類型:期刊論文
更多相關(guān)文章: 傳播學(xué) 媒介環(huán)境學(xué) 譯著 何道寬
【摘要】:本文通過訪談方式,對比原著和譯著的被引率,追溯何道寬翻譯的學(xué)科淵源、翻譯過程和譯作選題,以求揭示何譯對中國新聞傳播學(xué)發(fā)展的貢獻,同時探討何譯特點以及譯有所為與中國新聞傳播學(xué)發(fā)展及其對外語專業(yè)學(xué)科建設(shè)的啟示。
【作者單位】: 福建師范大學(xué);福建工程學(xué)院人文學(xué)院;福建師范大學(xué)外國語學(xué)院;
【基金】:教育部人文社科重點研究基地項目(批準(zhǔn)號:13JID750016)“臺海兩岸跨文化交際比較研究”研究成果之一~~
【分類號】:H315.9;G206
【正文快照】: 對談人:宋曉舟、林大津與何道寬統(tǒng)稿:宋曉舟2013年10月深圳大學(xué)舉辦“何道寬教授從事教學(xué)科研與翻譯工作50周年”高端論壇。外語界跨文化交際學(xué)發(fā)展史研究者對何道寬(1983a,I%%)引介美國跨文化交際學(xué)的首創(chuàng)之作了如指掌,對何道寬(1995)與外語界同仁創(chuàng)立中國跨文化交際學(xué)會并當(dāng)
【相似文獻】
相關(guān)期刊論文 前3條
1 王鑫;;尼爾·波斯曼的“技術(shù)壟斷”批判[J];中國圖書評論;2008年12期
2 ;復(fù)旦新聞與傳播學(xué)譯庫[J];書城;2013年01期
3 ;[J];;年期
相關(guān)會議論文 前1條
1 馮建三;;開或關(guān),這是個問題:評介美國關(guān)電視機運動[A];中國傳播學(xué)會成立大會暨第九次全國傳播學(xué)研討會論文集[C];2006年
相關(guān)重要報紙文章 前3條
1 深圳商報記者 劉悠揚;能“積德”的書就是好書[N];深圳商報;2010年
2 記者 陳香;最具爭議暢銷書之一《裸猿》三部曲國內(nèi)首發(fā)[N];中華讀書報;2010年
3 楊慧生;徜徉“書意”、“詩意”間[N];安徽日報;2002年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前1條
1 張毅;尼爾·波斯曼的“技術(shù)壟斷”思想研究[D];廣西大學(xué);2013年
,本文編號:1325004
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/1325004.html
最近更新
教材專著