《中國日報網(wǎng)》(中文版)新聞?wù)Z篇翻譯實踐報告
發(fā)布時間:2017-11-26 07:27
本文關(guān)鍵詞:《中國日報網(wǎng)》(中文版)新聞?wù)Z篇翻譯實踐報告
更多相關(guān)文章: 中國日報網(wǎng)(中文版) 新聞翻譯 文體特點(diǎn)
【摘要】:本筆譯實踐報告是基于筆者從2015年7月到2016年1月在《中國日報網(wǎng)》(中文版)實習(xí)時,翻譯《中國日報網(wǎng)》(中文版)上的新聞?wù)Z篇撰寫而成的。本次新聞翻譯的形式是英譯漢。本筆譯實踐報告分為五章,分別為:任務(wù)描述、過程描述、譯前準(zhǔn)備、案例分析和實踐總結(jié)。第一章介紹了任務(wù)的來源、內(nèi)容、要求、目的和意義。第二章對整個翻譯的過程做了詳細(xì)描述。第三章介紹了筆者在譯前做的準(zhǔn)備,包括翻譯工具的準(zhǔn)備、熟悉新聞文體特征、閱讀與分析平行文本。第四章的案例分析是此次實踐報告的核心部分。筆者將新聞的文體特點(diǎn)和翻譯實踐相結(jié)合,分別從新聞的準(zhǔn)確性、精煉性和新聞翻譯要兼顧讀者的文化背景三方面分析了案例。第五章的實踐總結(jié)重點(diǎn)闡述了本次翻譯實踐遇到的問題和總結(jié)出來的經(jīng)驗,這為筆者增加了新聞翻譯的經(jīng)驗,也為筆者今后的翻譯生涯奠定了良好的基礎(chǔ)。
【學(xué)位授予單位】:河北大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2016
【分類號】:H315.9
,
本文編號:1229041
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/1229041.html
最近更新
教材專著