大學(xué)英語(yǔ)任務(wù)型翻譯教學(xué)模式的建構(gòu)
本文關(guān)鍵詞:大學(xué)英語(yǔ)任務(wù)型翻譯教學(xué)模式的建構(gòu)
更多相關(guān)文章: 大學(xué)英語(yǔ) 任務(wù)型翻譯教學(xué)模式 構(gòu)建
【摘要】:通過(guò)對(duì)大學(xué)英語(yǔ)任務(wù)型翻譯教學(xué)模式建構(gòu)的背景和意義出發(fā),對(duì)當(dāng)前大學(xué)英語(yǔ)任務(wù)型翻譯教學(xué)模式建構(gòu)的實(shí)際問(wèn)題進(jìn)行研究分析,從而得出對(duì)大學(xué)英語(yǔ)任務(wù)型翻譯教學(xué)模式建構(gòu)的一系列建議。這也是為了大學(xué)的的綜合教學(xué)成果,同時(shí)也加強(qiáng)了學(xué)生的英語(yǔ)翻譯能力,提升學(xué)生未來(lái)的英語(yǔ)翻譯成果質(zhì)量,更能促進(jìn)大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)能力的提升。
【作者單位】: 河北工業(yè)大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院;
【分類號(hào)】:H319.3
【正文快照】: (河北工業(yè)大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院)通過(guò)對(duì)大學(xué)英語(yǔ)任務(wù)型翻譯教學(xué)模式建構(gòu)的背景和意義出發(fā),對(duì)當(dāng)前大學(xué)英語(yǔ)任務(wù)型翻譯教學(xué)模式建構(gòu)的實(shí)際問(wèn)題進(jìn)行研究分析,從而得出對(duì)大學(xué)英語(yǔ)任務(wù)型翻譯教學(xué)模式建構(gòu)的一系列建議。這也是為了大學(xué)的的綜合教學(xué)成果,同時(shí)也加強(qiáng)了學(xué)生的英語(yǔ)翻譯能力,提
【相似文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 屈平;;翻譯教學(xué)模式探論[J];現(xiàn)代教育科學(xué);2011年03期
2 李蓉;;翻譯教學(xué)模式綜述與展望[J];攀枝花學(xué)院學(xué)報(bào);2011年02期
3 靳振勇;;“工作坊+博客”翻譯教學(xué)模式研究與實(shí)踐[J];中州大學(xué)學(xué)報(bào);2012年06期
4 李力;許宏偉;;試談高職高專商務(wù)翻譯教學(xué)模式的改革[J];科學(xué)決策;2008年12期
5 曾昭濤;;高職任務(wù)型綜合翻譯教學(xué)模式探索[J];江西師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2008年06期
6 戴建春;;“以過(guò)程為中心”的翻譯教學(xué)模式建構(gòu)[J];平頂山工學(xué)院學(xué)報(bào);2008年05期
7 曹曦穎;;任務(wù)型翻譯教學(xué)模式理論基礎(chǔ)研究[J];四川師范大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2008年05期
8 齊智英;;新時(shí)期翻譯教學(xué)模式的探討[J];南陽(yáng)師范學(xué)院學(xué)報(bào);2009年10期
9 黃文韜;;任務(wù)型翻譯教學(xué)模式的應(yīng)用初探[J];陜西教育(高教版);2009年09期
10 張健英;;新型翻譯教學(xué)模式的探討與嘗試[J];中國(guó)成人教育;2010年09期
中國(guó)碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前5條
1 羅婕;隱喻翻譯教學(xué)模式在英語(yǔ)專業(yè)翻譯課程中的應(yīng)用研究[D];內(nèi)蒙古師范大學(xué);2013年
2 煙寧;交互式翻譯教學(xué)模式與學(xué)生興趣、元認(rèn)知能力及學(xué)習(xí)成果的相關(guān)性[D];西安外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2012年
3 石琳;[D];西安外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2012年
4 張麗平;高職院英漢翻譯教學(xué)模式[D];南京農(nóng)業(yè)大學(xué);2007年
5 李明明;基于語(yǔ)料庫(kù)的商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)翻譯教學(xué)模式研究[D];黑龍江大學(xué);2011年
,本文編號(hào):1221231
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/1221231.html