中國(guó)學(xué)習(xí)者英語(yǔ)動(dòng)詞過去式的加工機(jī)制研究
發(fā)布時(shí)間:2017-11-19 18:21
本文關(guān)鍵詞:中國(guó)學(xué)習(xí)者英語(yǔ)動(dòng)詞過去式的加工機(jī)制研究
更多相關(guān)文章: 動(dòng)詞過去式 規(guī)則性效應(yīng) 重疊率效應(yīng) 語(yǔ)義關(guān)聯(lián)模式 正字法關(guān)聯(lián)模式
【摘要】:本研究采用后掩蔽啟動(dòng)實(shí)驗(yàn)探索了中國(guó)學(xué)習(xí)者對(duì)英語(yǔ)動(dòng)詞過去式的加工機(jī)制。結(jié)果表明高熟悉度規(guī)則動(dòng)詞過去式、不規(guī)則動(dòng)詞過去式、高重疊率不規(guī)則動(dòng)詞過去式與低重疊率不規(guī)則動(dòng)詞過去式都對(duì)其原形產(chǎn)生了啟動(dòng)效應(yīng),并且規(guī)則與不規(guī)則動(dòng)詞過去式對(duì)其原形產(chǎn)生的啟動(dòng)效應(yīng)之間的差異、不同正字法重疊率動(dòng)詞過去式對(duì)其原形產(chǎn)生的啟動(dòng)效應(yīng)之間的差異都不顯著。據(jù)此,我們認(rèn)為對(duì)于中等偏上英語(yǔ)水平的中國(guó)學(xué)習(xí)者來(lái)說不存在高熟悉度英語(yǔ)動(dòng)詞過去式加工的規(guī)則性效應(yīng)和重疊率效應(yīng),支持單機(jī)制理論。
【作者單位】: 中國(guó)海洋大學(xué);
【基金】:國(guó)家社科基金項(xiàng)目“英漢心理詞典中語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換認(rèn)知機(jī)制的ERP研究”(14BYY061) 楊連瑞主持的教育部人文社科研究規(guī)劃基金項(xiàng)目“中國(guó)二語(yǔ)學(xué)習(xí)者詞匯損耗研究”(14YJA740051)的資助
【分類號(hào)】:H319.3
【正文快照】: 1.引言近四十年來(lái),國(guó)內(nèi)外研究者對(duì)諸如walked,taught等屈折詞匯加工機(jī)制的探討持續(xù)不斷(TaftForster 1975;MorrisStockall 2012;Magen 2014;李俊敏等2014;陳亞平2015),主要形成了雙機(jī)制理論和單機(jī)制理論兩大陣營(yíng)。雙機(jī)制理論認(rèn)為詞素是詞匯的基本存儲(chǔ)單位,規(guī)則屈折詞在大腦,
本文編號(hào):1204473
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/1204473.html
最近更新
教材專著