基于文獻計量的中國語料庫口譯研究評述
本文關(guān)鍵詞:基于文獻計量的中國語料庫口譯研究評述
更多相關(guān)文章: 口譯語料庫 語料庫口譯研究 文獻計量
【摘要】:Shlesinger(1998)首次提出語料庫口譯研究作為語料庫翻譯研究分支的構(gòu)想,而中國的口譯語料庫及其研究發(fā)端于2007年;谥袊W(wǎng)的文獻庫,本文首先總結(jié)了中國已建成4個口譯語料庫的現(xiàn)狀,之后主要針對中文社會科學(xué)引文索引期刊發(fā)表的論文,采用3個參數(shù),即H指數(shù)、文獻互引和文獻分布,對語料庫口譯研究進行文獻計量分析,著重綜合述介了語料庫口譯研究的起源背景與學(xué)科范式、理論闡釋與內(nèi)涵定義、研制標準與建設(shè)方案、研究方向與對象選取。雖然目前語料庫口譯研究取得初步成果,但是對跨學(xué)科成果的引入較少,以系統(tǒng)功能語法為主要的理論與分析框架,未能充分發(fā)揮語料庫語言學(xué)研究范式的優(yōu)勢,未深入探索譯語特征、譯員身份、口譯風(fēng)格等領(lǐng)域。最后,本文建議在未來應(yīng)注重完善口譯語料庫的建設(shè)機制,從而提出語料庫口譯研究的新方法和新視角。
【作者單位】: 東北大學(xué)外國語學(xué)院;廣東外語外貿(mào)大學(xué);
【基金】:2016年度東北大學(xué)基本科研業(yè)務(wù)費項目“漢英交替?zhèn)髯g中學(xué)生語塊運用頻率特征的語料庫研究” 教育部人文社會科學(xué)研究規(guī)劃基金“新型漢英會議口譯平行語料庫的創(chuàng)建與應(yīng)用研究(項目編號:16YJC740016)” 遼寧省社科規(guī)劃基金“基于語言服務(wù)業(yè)建構(gòu)遼寧科技翻譯人才的培養(yǎng)模式研究(項目編號:L16CYY010)”的階段性成果之一
【分類號】:H315.9
【正文快照】: 引言Shlesinger(1998)首次提倡將語料庫口譯研究作為語料庫翻譯研究的一個分支,視作口譯研究的一種新范式。之后,意大利、日本等國學(xué)者先后建立了數(shù)個不同類型的口譯語料庫,并進行了一系列的口譯研究,描述各種口譯現(xiàn)象,揭示口譯活動的規(guī)律,從而增進了人們對口譯的認識。國內(nèi)口
【相似文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 肖曉燕;西方口譯研究:歷史與現(xiàn)狀[J];外國語(上海外國語大學(xué)學(xué)報);2002年04期
2 王紹祥;《口譯研究讀本》述介[J];外語教學(xué)與研究;2004年01期
3 馬志剛;胡治軍;;口譯研究方法集粹——《口譯研究讀本》介紹[J];外語研究;2006年04期
4 張威;;《介紹口譯研究》評介[J];現(xiàn)代外語;2006年03期
5 劉和平;;談口譯研究與專業(yè)口譯培訓(xùn)[J];中國翻譯;2007年01期
6 劉紹龍;王柳琪;;對近十年中國口譯研究現(xiàn)狀的調(diào)查與分析[J];廣東外語外貿(mào)大學(xué)學(xué)報;2007年01期
7 李向東;;對中國口譯研究主題發(fā)展趨勢的分析報告[J];新西部(下半月);2007年01期
8 王東志;;我國口譯研究的現(xiàn)狀和發(fā)展趨勢——第六屆口譯大會綜述[J];廣東外語外貿(mào)大學(xué)學(xué)報;2007年03期
9 趙婷;;20世紀80年代以來我國口譯研究狀況述評[J];華北電力大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2007年04期
10 李向東;;國內(nèi)口譯論文的量與質(zhì):發(fā)展與問題[J];西安外國語大學(xué)學(xué)報;2007年04期
中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前3條
1 任文;;口譯研究的社會學(xué)視角[A];中國翻譯學(xué)學(xué)科建設(shè)高層論壇摘要[C];2013年
2 邵張e,
本文編號:1178344
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/1178344.html