天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 外語論文 > 英語論文 >

茶藝公開課同聲傳譯實踐報告

發(fā)布時間:2017-11-09 23:00

  本文關鍵詞:茶藝公開課同聲傳譯實踐報告


  更多相關文章: 同聲傳譯 茶藝公開課 任務描述 案例分析


【摘要】:本報告主要以實習期間參與坐忘谷茶藝公開課的同聲傳譯實踐為例,并對此次翻譯任務中的茶藝解說的同聲傳譯進行了分析。此次口譯實踐類型為漢英同聲傳譯。本篇實踐報告主要分為五部分:前兩部分分別對任務的接受情況和完成過程進行概述;第三部分詳述了譯前準備,包括茶藝知識準備和突發(fā)事件處理;第四部分從口譯實踐中選取典型案例來說明作者口譯技巧的運用及難點;最后一部分總結口譯中的經驗教訓,歸納出此次實踐后得出的心得體會,以及自己此次實踐中的的不足之處。通過此次翻譯實踐,本文總結出茶藝解說翻譯中出現的問題及解決措施供其他口譯專業(yè)研究生分享和借鑒,以激勵和提醒口譯學習者不斷加強百科知識的積累和增加英語口譯的練習。
【學位授予單位】:河北大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2016
【分類號】:H315.9

【相似文獻】

中國期刊全文數據庫 前10條

1 吳遠寧;論同聲傳譯的質量評估[J];求索;2003年04期

2 ;“伊戰(zhàn)”報道中的同聲傳譯[J];成才與就業(yè);2003年19期

3 白純;;同聲傳譯的模式與技能訓練[J];牡丹江師范學院學報(哲學社會科學版);2003年03期

4 方克敏;同聲傳譯技巧與訓練[J];北京工業(yè)職業(yè)技術學院學報;2004年03期

5 馬麗絲;;基于關聯(lián)交際的同聲傳譯[J];廣東外語外貿大學學報;2006年03期

6 杜爭鳴;孟祥春;;同聲傳譯中的“等待”——一個值得商榷的問題[J];解放軍外國語學院學報;2006年05期

7 劉偉;;同聲傳譯順譯與補充的互補[J];科技信息(學術研究);2006年12期

8 周青;;電視傳媒中的同聲傳譯[J];阜陽師范學院學報(社會科學版);2007年03期

9 劉佳;;同聲傳譯中增補技巧的應用[J];遼寧教育行政學院學報;2008年10期

10 陳曉春;;同聲傳譯的認知模式與技巧[J];雞西大學學報;2008年06期

中國重要會議論文全文數據庫 前10條

1 高敏毅;;從信息結構看同聲傳譯中的省略策略[A];福建省外國語文學會2009年年會暨學術研討會論文集[C];2009年

2 鄧嵐;;淺談順句驅動在有稿同傳和同聲傳譯中的應用[A];福建省外國語文學會2010年年會論文集[C];2010年

3 杜文萍;;淺談同聲傳譯中的二效兼顧——效力與效率[A];福建省外國語文學會2006年年會暨學術研討會論文集(上)[C];2006年

4 覃江華;;同聲傳譯教材的編寫:成績與問題[A];中國翻譯學學科建設高層論壇摘要[C];2013年

5 周密;張鵬;;探索同聲傳譯的準備程度模型[A];中國翻譯學學科建設高層論壇摘要[C];2013年

6 趙芳;;全球化與同聲傳譯人才培養(yǎng)[A];語言與文化研究(第十三輯)[C];2013年

7 王繼紅;;同聲傳譯的認知負荷模型[A];福建省外文學會2007年會暨華東地區(qū)第四屆外語教學研討會論文集[C];2007年

8 高彬;;同聲傳譯模型教學研究[A];中國翻譯學學科建設高層論壇摘要[C];2013年

9 任雅婕;;同聲傳譯的質量評估[A];福建省外國語文學會2005年年會暨學術研討會論文集[C];2005年

10 張萍;;淺談同聲傳譯的訓練方法[A];國際交流學院科研論文集(第一期)[C];1994年

中國重要報紙全文數據庫 前10條

1 ;同聲傳譯是“語言金領”[N];北京人才市場報;2003年

2 記者 殷斌;銀川市首次引進“同聲傳譯系統(tǒng)”[N];銀川晚報;2011年

3 田冰;同聲傳譯:21世紀頭號緊缺人才[N];中國旅游報;2003年

4 顧育豹;同聲傳譯人才奇缺[N];中國人事報;2003年

5 繆迅 褚寧;同聲傳譯人才有“搖籃”[N];解放日報;2003年

6 本報記者 梅志清 實習生 錢科寶 通訊員 孔曉明;千萬元實驗室打造同聲傳譯人才[N];南方日報;2005年

7 ;培養(yǎng)同聲傳譯拔尖人才 上外成立高級翻譯學院[N];人民日報海外版;2003年

8 羅亮亮 深圳商報記者 胡佩霞;同聲傳譯員日薪12000元[N];深圳商報;2004年

9 陸靜斐;上海首個同聲傳譯基地建成 相關鏈接[N];文匯報;2003年

10 本報記者 豐捷;同聲傳譯:期待傳承與創(chuàng)新的教學突破[N];光明日報;2008年

中國博士學位論文全文數據庫 前2條

1 徐琦璐;“聽”“說”同步模式下的工作記憶與同聲傳譯的關系[D];上海外國語大學;2012年

2 高彬;猜測與反駁[D];上海外國語大學;2008年

中國碩士學位論文全文數據庫 前10條

1 武勇;小議電視同聲傳譯的質量評估及其標準[D];陜西師范大學;2013年

2 肖立美;影響演講翻譯的因素及相關改善策略的研究[D];內蒙古大學;2015年

3 孫玉翠;廣西民族大學外國語學院建院五十周年慶典大會漢英同聲傳譯實踐報告[D];廣西民族大學;2015年

4 唐雪嬌;漢英同聲傳譯中的問題類型及原因分析—一項基于學生譯員和職業(yè)譯員口譯產出的實證研究[D];廣東外語外貿大學;2015年

5 陳晨;首屆“多元文化與教育”國際研討會口譯實踐報告[D];新疆師范大學;2015年

6 譚佳;漢英同聲傳譯中的聽譯時差—一項對職業(yè)譯員和口譯學員同傳表現的對比研究[D];廣東外語外貿大學;2015年

7 李倩茹;論漢譯俄會議口譯譯前準備[D];內蒙古師范大學;2015年

8 趙曉琴;英漢同聲傳譯中銜接策略應用的實驗報告[D];陜西師范大學;2015年

9 王玉;模擬同聲傳譯實踐報告[D];陜西師范大學;2015年

10 李t喎,

本文編號:1163932


資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/1163932.html


Copyright(c)文論論文網All Rights Reserved | 網站地圖 |

版權申明:資料由用戶f22cb***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com