平淡而近自然——論張愛玲的翻譯風格
本文關(guān)鍵詞:平淡而近自然——論張愛玲的翻譯風格
【摘要】:20世紀少有的作家和翻譯家張愛玲在兩種語境讀者中都贏得了良好聲譽。兼具作家身份,她的創(chuàng)作文學觀自然會影響到她的翻譯實踐。她自己追求的平淡而近自然的翻譯風格在她的譯作和譯法中得以體現(xiàn),其風格值得我們學習和借鑒。
【作者單位】: 甘肅民族師范學院外語系;
【分類號】:H315.9
【正文快照】: 能夠自然純熟地漢英寫作而且從事文學翻譯工作,20世紀少有的作家和翻譯家張愛玲在兩種語境讀者中都贏得了良好聲譽。她作為作家,引起了許多學者的關(guān)注,劉川鶚曾指出:“張愛玲是極少數(shù)中英文有同等功力的作家……能夠兼用中英文創(chuàng)作的人不是沒有,經(jīng)常寫得如此流暢和自成一家,同
【相似文獻】
中國重要報紙全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 本報書評人 謝其章;重讀張愛玲的新發(fā)現(xiàn)[N];中華讀書報;2009年
2 陳子善;私語:張愛玲與宋淇夫婦之間[N];東方早報;2010年
3 本報記者 趙永顏;誕辰90周年紀念張愛玲的世界為何歷久彌新?[N];民主與法制時報;2010年
4 本報記者 王麗瓊;張愛玲 一個不老的文化符號?[N];中國圖書商報;2005年
5 溫儒敏;“張愛玲熱”的興發(fā)與變異[N];中華讀書報;2000年
6 本報記者 舒晉瑜;佚文遺作雙問世 再度惹眼張愛玲[N];中華讀書報;2005年
7 續(xù)鴻明;張愛玲著作如何翻越版權(quán)“萬重山”[N];中國知識產(chǎn)權(quán)報;2007年
8 袁良駿;滿城都是張愛玲[N];人民政協(xié)報;2008年
9 閔良臣;“一身俗骨”張愛玲[N];中國經(jīng)濟時報;2010年
10 續(xù)鴻明;內(nèi)地多家出版社被訴侵權(quán) 張愛玲版權(quán)歸屬撲朔迷離[N];中國文化報;2007年
中國博士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前7條
1 李梅;張愛玲的小說傳統(tǒng)與文學中的日常敘事[D];暨南大學;2005年
2 陳娟;張愛玲與英國文學[D];湖南師范大學;2011年
3 馮曉艷;跨越時空的文學唱和[D];山東大學;2007年
4 楊雪;多元調(diào)和:張愛玲翻譯作品研究[D];上海外國語大學;2007年
5 林鶯;張愛玲文學語言中的隱喻[D];復旦大學;2010年
6 趙欣;上海都市文化與上海女作家寫作[D];上海師范大學;2010年
7 王進;流亡異邦的中國文學:張愛玲的啟示[D];復旦大學;2006年
中國碩士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 余建榮;論張愛玲的文化歷史意義[D];華僑大學;2005年
2 石曉蕊;“張愛玲現(xiàn)象”的當代接受[D];遼寧大學;2011年
3 王芳芳;一個人的五四:張愛玲文化心理的兩難[D];四川省社會科學院;2011年
4 王侃;都市文化的影像化呈現(xiàn)[D];湖南工業(yè)大學;2015年
5 李新慧;張愛玲經(jīng)典化研究[D];陜西理工學院;2015年
6 潘莉;女性審美視角下張愛玲創(chuàng)作觀研究[D];蘇州大學;2015年
7 王懷昭;艾米莉·勃朗特與張愛玲“自然主義”風格之比較[D];西南大學;2015年
8 孟芳芳;張愛玲的生存際遇與敘事策略[D];閩南師范大學;2015年
9 李淼然;張愛玲晚期自傳小說與“晚期風格”[D];中央民族大學;2015年
10 吳依涵;張愛玲獨特女性觀下創(chuàng)作美學的呈現(xiàn)[D];福建師范大學;2015年
,本文編號:1145396
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/1145396.html