中國笑話和西方幽默的表達(dá)差異性研究
發(fā)布時間:2017-10-31 17:13
本文關(guān)鍵詞:中國笑話和西方幽默的表達(dá)差異性研究
更多相關(guān)文章: 中國笑話 西方幽默 中西文化差異 跨文化交際
【摘要】:舶來語"幽默"在中國近似等同于"笑話",兩者既有共通之處,又在表達(dá)上大相差異。全文立足于中西方文化對漢英交際語言中幽默表達(dá)載體、表達(dá)內(nèi)容和表達(dá)功能的影響,首先通過例證分析中西方幽默語在表達(dá)層面的差異;其次從歷史背景和宗教信仰等雙重角度剖析中西方幽默表達(dá)差異的原因;最后,期望借助對英漢幽默語言的對比分析,加深人們對中西方文化的了解,讓不同國家和不同種族的人都能分享到幽默語言帶來的歡笑和愉悅,從而更好地進(jìn)行跨文化交際。
【作者單位】: 呂梁學(xué)院外語系;
【關(guān)鍵詞】: 中國笑話 西方幽默 中西文化差異 跨文化交際
【分類號】:H136;H313
【正文快照】: 一、“幽默”的定義及特征“幽默”是一種由特定的認(rèn)知經(jīng)驗引發(fā)笑聲和提供娛樂的手法,被稱為“語言的藝術(shù)”,它不僅是言語交際中不可或缺的有效手段,而且與語言的內(nèi)在規(guī)律與所根植的文化土壤息息相關(guān)。從詞源上來看,譯自英文“humor”一詞的“幽默”來源于拉丁文,本義是“潮濕
【相似文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前1條
1 楊東海;;圖像與文字的差異性研究[J];語文學(xué)刊;2011年13期
,本文編號:1122937
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/1122937.html
最近更新
教材專著