《易經(jīng)》翻譯研究評述——基于中國知網(wǎng)的計量分析
發(fā)布時間:2017-10-30 15:28
本文關(guān)鍵詞:《易經(jīng)》翻譯研究評述——基于中國知網(wǎng)的計量分析
更多相關(guān)文章: 《易經(jīng)》翻譯 文獻計量 定量描述 對外推介
【摘要】:國內(nèi)《易經(jīng)》翻譯研究主題呈現(xiàn)多元化,從簡單的理論論述評價與經(jīng)驗總結(jié),發(fā)展為理論與實證相結(jié)合;研究視角突破了單一的語言學角度,進而開啟了跨學科的全方位的研究;研究方法多元并存,既有傳統(tǒng)的規(guī)約性研究又有前沿的描述性研究,既有定性研究亦有定性、定量相結(jié)合的綜合性研究。《易經(jīng)》翻譯研究存在諸多問題,研究者可從以下角度進行開拓和深化:拓展研究領(lǐng)域,加強跨學科的研究,將《易經(jīng)》翻譯研究置于整個文化系統(tǒng)之中;填補《易經(jīng)》翻譯研究,尤其是歷時性研究和國別性研究的空白,架構(gòu)出完整的研究體系;采用多元化研究方法,注重《易經(jīng)》雙語平行語料庫的建設(shè),運用實證的、客觀的方法,對《易經(jīng)》的翻譯予以描寫性的研究。
【作者單位】: 宿遷學院外國語學院;
【關(guān)鍵詞】: 《易經(jīng)》翻譯 文獻計量 定量描述 對外推介
【基金】:江蘇省高校社科基金項目(2015SJD801)
【分類號】:H315.9
【正文快照】: 哲學是一種世界觀,是人類對世界本源問題和“始基”問題的追問。一個民族的哲學理念體現(xiàn)著這個民族的精神世界,是對這個民族本源問題的覺悟和意識,是文化與文明的集中體現(xiàn)。真正偉大的哲學思想是以民族的語言揭示具有普遍性的問題。[1]《易經(jīng)》又名《周易》,是中國傳統(tǒng)思想文,
本文編號:1118223
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/1118223.html
最近更新
教材專著