外媒涉華報道英漢翻譯中的敘事建構——以環(huán)球網(wǎng)“海外看中國”欄目為例
發(fā)布時間:2017-10-28 02:07
本文關鍵詞:外媒涉華報道英漢翻譯中的敘事建構——以環(huán)球網(wǎng)“海外看中國”欄目為例
【摘要】:依托Mona Baker的敘事理論基本框架,可以對外媒涉華報道英漢翻譯中的敘事建構進行多維闡釋,探尋譯者在翻譯過程中對譯文的介入、操控與建構痕跡。譯者有可能、也的確會在本國意識形態(tài)這只"看不見的手"操控之下,采取各種策略對翻譯敘事進行(再)建構,以顯性或隱性的方式來強化或弱化其參與敘事的某些方面,進而通過參與文本翻譯的建構來參與社會現(xiàn)實的建構,在中國語境之下重塑外媒描述的中國形象。
【作者單位】: 華中科技大學外國語學院;湖北大學外國語學院;
【關鍵詞】: 建構 敘事 意識形態(tài) 涉華報道
【基金】:湖北省教育廳人文社會科學研究項目(14G085) 湖北大學研究生教育教學改革項目(040-150186)
【分類號】:H315.9
【正文快照】: 近年來,西方學者從社會學和敘事學的角度對各種翻譯現(xiàn)象及其社會機制進行跨學科的綜合性研究,分析影響翻譯的生產(chǎn)、傳播和接受、具體翻譯策略運用的各種社會制約因素。由此翻譯活動不再是追求精確再現(xiàn)的語言對譯,翻譯位居不同權力位階的文化彼此沖撞和混雜、支配與反撲的前線,
【相似文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前6條
1 諸家瑜;;周明事件[J];蘇州雜志;2009年01期
2 王繼林;張雁和她的加拿大《環(huán)球華報》[J];華人時刊;2002年10期
3 一朵;;大連女孩李宛諭的別樣人生[J];高中生之友;2008年Z4期
4 蔣子龍;體驗賭癮[J];經(jīng)營與管理;1999年08期
5 一朵;;妙筆生出向陽花——記“世界華人青少年文學大賽”一等獎獲得者李宛諭[J];第二課堂(小學);2008年Z2期
6 ;[J];;年期
中國重要報紙全文數(shù)據(jù)庫 前6條
1 侯露露;《蜜蜂華報》創(chuàng)刊[N];中華新聞報;2004年
2 ;市領導會見泰國泰華報人代表團[N];天津日報;2007年
3 本報記者 王丕屹;“華報老板”的多元經(jīng)營之道[N];人民日報海外版;2013年
4 程曼麗;《蜜蜂華報》對中國的影響[N];中華新聞報;2003年
5 本報記者 王丕屹;奧克蘭華報3招謀生[N];人民日報海外版;2012年
6 記者 普淑娟 通迅員 崔書p,
本文編號:1106170
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/1106170.html
最近更新
教材專著