天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 外語論文 > 英語論文 >

中西法律文化差異對法律翻譯的影響

發(fā)布時間:2017-10-28 00:07

  本文關鍵詞:中西法律文化差異對法律翻譯的影響


  更多相關文章: 法律文化 中西差異 法律翻譯 相互影響


【摘要】:法律翻譯跨越語言學、翻譯學與法學。法律文化指植根于歷史的全部法律現(xiàn)象以及針對此法律現(xiàn)象的態(tài)度、觀念、行為模式等。中西法律文化差異對法律翻譯的質(zhì)量起著巨大的影響作用,譯者在進行法律翻譯時必須妥善處理中西法律文化差異帶來的難題。
【作者單位】: 牡丹江師范學院應用英語學院;
【關鍵詞】法律文化 中西差異 法律翻譯 相互影響
【分類號】:H315.9;D90-055
【正文快照】: 隨著全球化步伐的加快,法律翻譯起著越來越重要的作用。二十一世紀的政治、經(jīng)濟、文化、法律交流都離不開法律翻譯,法律翻譯對中國現(xiàn)代法學有著建構的意義。法律翻譯的優(yōu)劣直接制約著國家各領域的發(fā)展,因而法律翻譯直接影響現(xiàn)代法治國家的建立。法律翻譯跨越語言學、翻譯學與

【參考文獻】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前3條

1 張?zhí)祜w;何志鵬;;中國法律翻譯的研究進展[J];河北法學;2012年02期

2 楊曉強;;淺談中國對外國法及法學的移植[J];武漢大學學報(哲學社會科學版);2011年06期

3 高鴻鈞;;法律文化的語義、語境及其中國問題[J];中國法學;2007年04期

中國博士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前1條

1 王曉廣;全球化背景下中西法律文化沖突論綱[D];吉林大學;2009年

【共引文獻】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 強昌文;范德安;;底線倫理與權利[J];安徽大學法律評論;2004年02期

2 劉少軍;;通過正當程序?qū)崿F(xiàn)實體正義[J];安徽大學法律評論;2005年02期

3 何志鵬;;“自然的權利”與權利理論的發(fā)展[J];安徽大學法律評論;2006年02期

4 趙坤;;論移植憲法的權威性[J];安徽大學法律評論;2011年02期

5 侯艷芳;;治理商業(yè)賄賂:深度、限度、力度與廣度[J];安徽大學學報(哲學社會科學版);2007年05期

6 吳寧;;權利的價值追問[J];安徽大學學報(哲學社會科學版);2008年01期

7 胡智強;;公司控制權的法律透視[J];安徽大學學報(哲學社會科學版);2009年01期

8 莫湘益;論附帶民事賠償范圍的擴張[J];安徽廣播電視大學學報;2003年03期

9 李青武,劉銳;法律視角中的公司信用[J];安徽農(nóng)業(yè)大學學報(社會科學版);2005年03期

10 馬雯;;從語言關聯(lián)性透視中西傳統(tǒng)法律文化的差異[J];安徽農(nóng)業(yè)大學學報(社會科學版);2006年05期

中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 黃文艾;;檢察機關派員列席審委會制度的反思與建構[A];第三屆國家高級檢察官論壇論文集[C];2007年

2 白云;;和諧社會下我國公民法治精神的培育[A];創(chuàng)新思想·科學發(fā)展·構建和諧——黑龍江省首屆社會科學學術年會優(yōu)秀論文集上冊[C];2008年

3 劉茂林;;村民自治權之規(guī)范求證及解題[A];新農(nóng)村建設的制度保障[C];2005年

4 李擁軍;劉雪斌;韋霏;;中國法理學三十年(1978—2008)[A];中國法學三十年(1978-2008)[C];2008年

5 彭濤;;公開還是不公開?——對《政府信息公開條例》第十四條第四款的理解[A];第四屆全國公法學博士生論壇論文集[C];2009年

6 曹明德;王鳳遠;;跨流域調(diào)水生態(tài)補償法律問題研究——以南水北調(diào)中線庫區(qū)水源區(qū)(河南部分)為例[A];水資源可持續(xù)利用與水生態(tài)環(huán)境保護的法律問題研究——2008年全國環(huán)境資源法學研討會(年會)論文集[C];2008年

7 陳德敏;杜輝;;關于《物權法》中水資源權屬制度合理性的評介[A];水資源可持續(xù)利用與水生態(tài)環(huán)境保護的法律問題研究——2008年全國環(huán)境資源法學研討會(年會)論文集[C];2008年

8 楊冬香;;農(nóng)民環(huán)境權的保護[A];生態(tài)文明與環(huán)境資源法--2009年全國環(huán)境資源法學研討會(年會)論文集[C];2009年

9 趙俊;趙園園;;論政府環(huán)境權力的性質(zhì)[A];生態(tài)文明與環(huán)境資源法--2009年全國環(huán)境資源法學研討會(年會)論文集[C];2009年

10 陳德敏;孟甜;;論自然保護區(qū)法律中的利益協(xié)調(diào)[A];生態(tài)文明與林業(yè)法治--2010全國環(huán)境資源法學研討會(年會)論文集(上冊)[C];2010年

中國博士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 晉入勤;企業(yè)國有產(chǎn)權交易法律制度創(chuàng)新論[D];華東政法大學;2010年

2 李國慶;解雇權限制研究[D];華東政法大學;2010年

3 袁日新;經(jīng)營者集中救濟研究[D];遼寧大學;2010年

4 宋桂霞;社會主義和諧社會收入分配差距調(diào)節(jié)研究[D];東北師范大學;2010年

5 蔣潤婷;行政法視閾下的行政參與權研究[D];南開大學;2010年

6 史根洪;嵌入視角下司法信任的研究[D];武漢大學;2010年

7 張佳鑫;協(xié)商解決糾紛機制研究[D];吉林大學;2011年

8 田園;侵權行為客觀歸責理論研究[D];吉林大學;2011年

9 陸晶;我國非政府組織管理法治化問題研究[D];吉林大學;2011年

10 李晨;新聞自由與司法獨立關系研究[D];吉林大學;2011年

【二級參考文獻】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 初育國;試論民族國家的演進及現(xiàn)狀[J];北京大學學報(哲學社會科學版);2003年04期

2 何大進;丁韙良與京師同文館[J];北方論叢;2005年04期

3 蔣迅;法律文化的沖突與融合——印度法現(xiàn)代化的實踐[J];比較法研究;1987年02期

4 蔣迅;法律文化芻議[J];比較法研究;1987年04期

5 滋賀秀三;中國法文化的考察——以訴訟的形態(tài)為素材[J];比較法研究;1988年03期

6 范忠信;賤訟:中國古代法觀念中的一個有趣邏輯[J];比較法研究;1989年02期

7 戴維·杜魯貝克,王力威,潘漢典;論當代美國的法律與發(fā)展運動(上)[J];比較法研究;1990年02期

8 J.H.梅里曼,D.S.克拉克,L.M.弗里德曼,俗僧;“法律與發(fā)展研究”的特性[J];比較法研究;1990年02期

9 陳炯;二十多年來中國法律語言研究評述[J];畢節(jié)師范高等專科學校學報(綜合版);2004年01期

10 黃文藝;論法律傳統(tǒng)[J];長春市委黨校學報;2001年02期

【相似文獻】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 華瑩;;論法律翻譯中譯者的創(chuàng)造性(英文)[J];上海電機學院學報;2006年01期

2 余菁;閆舒瑤;;英漢法律翻譯中的異化[J];內(nèi)蒙古農(nóng)業(yè)大學學報(社會科學版);2009年01期

3 吳詠花;岑新;;中國法律翻譯研究十年綜述及前瞻[J];咸寧學院學報;2009年02期

4 張建輝;;淺析文化因素對英漢法律翻譯的影響[J];成功(教育);2009年06期

5 秦德茂;論法律翻譯[J];語言與翻譯;1988年04期

6 陳杰;張崇波;;英漢法律翻譯的語言特點及基本原則探析[J];赤峰學院學報(漢文哲學社會科學版);2014年02期

7 金朝武,胡愛平;試論我國當前法律翻譯中存在的問題[J];中國翻譯;2000年03期

8 宋雷;;法律翻譯理解之哲理——從法律詮釋角度透視原文本的理解[J];四川外語學院學報;2006年01期

9 張長明;;影響法律翻譯準確性的幾個重要因素[J];茂名學院學報;2006年02期

10 高戰(zhàn)榮;;論法律翻譯的等效性[J];科技信息(科學教研);2007年30期

中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前2條

1 顧維忱;王密卿;張軍英;;高校法律翻譯教學機制前瞻[A];河北省第四屆社會科學學術年會論文專輯[C];2009年

2 劉霞;;法律符號翻譯的現(xiàn)狀及對策[A];第十四屆全國科技翻譯研討會論文匯編[C];2011年

中國重要報紙全文數(shù)據(jù)庫 前4條

1 米健;法律翻譯的現(xiàn)狀與問題[N];法制日報;2005年

2 山東省費縣人民檢察院 李積國 王守兵;設立法律翻譯人才庫[N];檢察日報;2013年

3 楊焯;探索法律和外語結(jié)合新路[N];中國社會科學報;2011年

4 彭德倩;翻譯,就是創(chuàng)造一種新的語言[N];解放日報;2008年

中國博士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前1條

1 熊德米;基于語言對比的英漢現(xiàn)行法律語言互譯研究[D];湖南師范大學;2011年

中國碩士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 季張珍;損失補償和法律翻譯[D];西南政法大學;2008年

2 彭震;法律翻譯—在不同文化間的遷移[D];山東大學;2009年

3 陳偉;論近現(xiàn)代法律翻譯的發(fā)展環(huán)境[D];西南政法大學;2010年

4 戴擁軍;法律翻譯:法律機制下的交際行為[D];安徽師范大學;2005年

5 華瑩;論法律翻譯中譯者的創(chuàng)造性[D];上海海事大學;2005年

6 向士旭;試論法律翻譯原則[D];重慶大學;2006年

7 吳華荔;論法律翻譯[D];福建師范大學;2003年

8 姜瑜;切斯特曼期待規(guī)范論視角下的法律翻譯[D];西南政法大學;2011年

9 陳鶴;從“文化轉(zhuǎn)向”的視角淺析法律翻譯的困難[D];西南政法大學;2011年

10 荊琴芳;文化因素與英漢法律翻譯[D];南京師范大學;2011年

,

本文編號:1105774

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/1105774.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權申明:資料由用戶288d6***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com