《自由在高處》選文翻譯實(shí)踐報(bào)告
本文關(guān)鍵詞:《自由在高處》選文翻譯實(shí)踐報(bào)告
【摘要】:本文基于《自由在高處》一書中五篇文章的翻譯實(shí)踐,分析了漢譯英過程中如何選擇準(zhǔn)確的英文詞匯,如何組織符合英文表達(dá)習(xí)慣的句子,以及如何翻譯直接引語。根據(jù)經(jīng)驗(yàn)分析法,譯者最終把翻譯過程中遇到的問題以及探索出的解決方法進(jìn)行總結(jié),撰寫成翻譯實(shí)踐報(bào)告。報(bào)告列舉了大量的翻譯案例,通過這些具體的案例分析,展示了英漢兩種語言表達(dá)習(xí)慣的差異,以及譯者是如何根據(jù)英漢語言的差異進(jìn)行翻譯的。為了保證譯文質(zhì)量,譯文初稿完成之后經(jīng)過了三次檢查修改,首先是由英語筆譯專業(yè)高年級(jí)學(xué)生進(jìn)行檢查修改,譯者根據(jù)修改意見對(duì)譯文進(jìn)行初次修改。在完成初次修改后,譯者請(qǐng)外國專業(yè)編輯對(duì)譯文的語言進(jìn)行修改,同時(shí),外國編輯也是外國讀者,從外國編輯的修改意見以及對(duì)譯文的整體評(píng)價(jià)可知外國讀者不僅可以順暢閱讀譯文,而且能夠理解文章表達(dá)的情感和觀點(diǎn)。最終,譯文交給項(xiàng)目指導(dǎo)老師進(jìn)行審查!蹲杂稍诟咛帯纷鳛橐槐局形臅充N書,本次翻譯實(shí)踐將此書中部分篇章翻譯為英文,希望能夠讓更多的英文讀者了解當(dāng)代中國學(xué)者對(duì)于自由和民主的思考和想法,切實(shí)踐行了中國文化走出去戰(zhàn)略。
【關(guān)鍵詞】:文化傳播 英漢差異 案例分析
【學(xué)位授予單位】:北京林業(yè)大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2016
【分類號(hào)】:H315.9
【目錄】:
- 摘要3-4
- Abstract4-6
- 1. 翻譯項(xiàng)目描述6-8
- 1.1 翻譯材料簡介6-7
- 1.2 項(xiàng)目翻譯意義7
- 1.3 翻譯目標(biāo)7
- 1.4 翻譯重點(diǎn)7-8
- 2. 翻譯實(shí)踐過程8-10
- 2.1 翻譯進(jìn)度概況8
- 2.2 翻譯策略選擇8
- 2.3 譯文質(zhì)量評(píng)估8-10
- 3. 翻譯案例分析10-26
- 3.1 詞語的查找10-14
- 3.2 句子的組織14-21
- 3.3 直接引語的處理21-26
- 4. 翻譯項(xiàng)目總結(jié)26-27
- 參考文獻(xiàn)27-28
- 附錄28-52
- 個(gè)人簡介52-53
- 導(dǎo)師簡介53-54
- 致謝54
【相似文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 鄂玉梅;;談?wù)劙咐虒W(xué)在高師美術(shù)教法課中的運(yùn)用[J];藝術(shù)研究;2008年03期
2 鄭小燕;張東峰;;大學(xué)生自殺心理的案例分析[J];中國電力教育;2009年10期
3 彭貽海,俞麗萍;試論案例教學(xué)在體育管理學(xué)教學(xué)中的運(yùn)用[J];湖北體育科技;1997年01期
4 孫艷麗;;高職院校貧困學(xué)生抑郁自卑心理的案例分析[J];學(xué)園;2014年13期
5 史金金;劉宇赤;;美英政要與媒體打交道的案例分析[J];文史博覽(理論);2013年09期
6 方桂霞;江啟成;楊善發(fā);;農(nóng)村艾滋病人心理支持典型案例分析[J];醫(yī)學(xué)與哲學(xué)(人文社會(huì)醫(yī)學(xué)版);2010年03期
7 殷麗芳;;做真人,說真話——關(guān)于學(xué)生說謊的案例分析[J];考試周刊;2014年33期
8 楊小林;;生活案例分析(組詩)[J];牡丹;2004年05期
9 ;《中國文化產(chǎn)業(yè)經(jīng)典案例分析》出版[J];名人傳記(上半月);2007年12期
10 蔣美琴;;對(duì)一則自卑學(xué)生的案例分析[J];新課程(下);2012年12期
中國重要會(huì)議論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 籍愷;;經(jīng)濟(jì)檢查業(yè)務(wù)培訓(xùn)中案例教學(xué)方式初探[A];加強(qiáng)和改進(jìn)工商行政管理教育培訓(xùn)工作有獎(jiǎng)?wù)魑墨@獎(jiǎng)文集(選編)[C];2004年
2 何郁冰;陳勁;;開放式全面創(chuàng)新:理論框架與案例分析[A];第四屆中國科學(xué)學(xué)與科技政策研究會(huì)學(xué)術(shù)年會(huì)論文集(Ⅰ)[C];2008年
3 甄奴信;;案例分析使政治課堂異彩紛呈[A];中華教育理論與實(shí)踐科研論文成果選編(第3卷)[C];2010年
4 盧麗娟;;高中英語聽力教學(xué)案例分析與對(duì)策[A];中華教育理論與實(shí)踐科研論文成果選編(第3卷)[C];2010年
5 廖以臣;張雪蘭;熊凱;陳艷玲;;從“白菜理論”到“圈地為王”——武漢工貿(mào)有限公司的渠道競爭力案例分析[A];中國高等院校市場學(xué)研究會(huì)2009年年會(huì)論文集[C];2009年
6 陳濤濤;;案例教學(xué)的作用和體會(huì)[A];2011年中國翻譯職業(yè)交流大會(huì)論文集[C];2011年
7 廖少華;;企業(yè)研發(fā)平臺(tái)建設(shè)與案例分析[A];第五屆(2012)中國油脂化工行業(yè)年會(huì)論文集(補(bǔ)充)[C];2012年
8 李金芳;;嵌入式教學(xué)的案例分析與分享[A];圖書館聯(lián)盟建設(shè)與發(fā)展[C];2012年
9 楊艦;王華英;劉丹鶴;;移動(dòng)社會(huì)的跨文化研究——科學(xué)技術(shù)社會(huì)化時(shí)代的案例分析[A];全國科學(xué)技術(shù)學(xué)暨科學(xué)學(xué)理論與學(xué)科建設(shè)2008年聯(lián)合年會(huì)清華大學(xué)論文集[C];2008年
10 徐靖;;關(guān)于科技活動(dòng)《植物與種子》的案例分析[A];國家教師科研專項(xiàng)基金科研成果集[C];2014年
中國重要報(bào)紙全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 張彥俊;淺談黨校案例教學(xué)中對(duì)案例的選取[N];山西黨校報(bào);2011年
2 褚鴻飛;淺談金融案例的研究與撰寫[N];金融時(shí)報(bào);2006年
3 中共南湖區(qū)委書記 魏建明;要善于抓案例 做案例 用案例[N];嘉興日?qǐng)?bào);2008年
4 ;海景花園嘗試“案例分析會(huì)”[N];中國旅游報(bào);2002年
5 郭景春 王齊勝;35份案例分析敞亮戰(zhàn)士心懷[N];人民武警;2009年
6 記者 郭士輝;完善和發(fā)展有中國特色案例制度[N];人民法院報(bào);2010年
7 河北省文安縣人民檢察院 高儷瑋;寫好案例分析為檢委會(huì)科學(xué)決策服務(wù)[N];檢察日?qǐng)?bào);2010年
8 特約撰稿 羅竹君;演藝行業(yè)融資案例分析[N];中國文化報(bào);2013年
9 肖太壽;制度控稅原理及案例分析(上)[N];財(cái)會(huì)信報(bào);2014年
10 蘇采;江蘇省中心 強(qiáng)化案例分析制度[N];政府采購信息報(bào);2010年
中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 馮艷玲;Man,Woman and Child翻譯實(shí)踐報(bào)告[D];河北大學(xué);2015年
2 崔玉娟;The Pretty Little Liars翻譯實(shí)踐報(bào)告[D];河北大學(xué);2015年
3 付西子;兩篇醫(yī)學(xué)類論文翻譯實(shí)踐報(bào)告[D];河北大學(xué);2015年
4 樸美麗;關(guān)于《那女人的一生》的韓漢翻譯實(shí)踐報(bào)告[D];延邊大學(xué);2015年
5 李巖;關(guān)于《我在圖書館見證奇跡》的韓漢翻譯實(shí)踐報(bào)告[D];延邊大學(xué);2015年
6 宋詩怡;關(guān)于《朝鮮女子的一生》韓漢翻譯的實(shí)踐報(bào)告[D];延邊大學(xué);2015年
7 劉利濤;中糧集團(tuán)融資并購蒙牛乳業(yè)案例分析[D];財(cái)政部財(cái)政科學(xué)研究所;2015年
8 鄭東雪;關(guān)于《優(yōu)雅的謊言》的韓漢翻譯實(shí)踐報(bào)告[D];延邊大學(xué);2015年
9 王慧;關(guān)于《黑狗王》的韓漢翻譯實(shí)踐報(bào)告[D];延邊大學(xué);2015年
10 李冬妮;《瞇眼小豬》翻譯報(bào)告[D];西南交通大學(xué);2015年
,本文編號(hào):1103551
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/1103551.html