天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 外語論文 > 英語論文 >

將互聯(lián)網(wǎng)英漢對照文件用于Trados翻譯記憶庫高效填充的方法研究

發(fā)布時間:2017-10-17 06:05

  本文關(guān)鍵詞:將互聯(lián)網(wǎng)英漢對照文件用于Trados翻譯記憶庫高效填充的方法研究


  更多相關(guān)文章: 互聯(lián)網(wǎng)英漢對照文件 Trados 翻譯記憶庫填充 中英文提取器V.


【摘要】:本文分析了互聯(lián)網(wǎng)雙語對照文件的特點,指出了雙語字幕文件適合批量填充Trados翻譯記憶庫的文件格式類型,并提出了將其用于填充翻譯記憶庫的方法。
【作者單位】: 承德石油高等?茖W(xué)校;
【關(guān)鍵詞】互聯(lián)網(wǎng)英漢對照文件 Trados 翻譯記憶庫填充 中英文提取器V.
【基金】:2015年承德市科學(xué)技術(shù)研究與發(fā)展計劃項目“基于Trados翻譯平臺的承德市旅游文化翻譯項目集約增效管理研究”的部分研究成果(編號:20153020)
【分類號】:H315.9
【正文快照】: 許多專業(yè)門戶網(wǎng)站的網(wǎng)頁上都有英漢雙語對照文本,我們將其制作成以句子與句群,句群與句群為“翻譯單元”對應(yīng)的Trados翻譯記憶庫來為翻譯提供參考的意義是非常大的。那么,短語與句子對應(yīng)、句子與句子對應(yīng)的雙語對照的海量文本該到哪里找呢?找到了,又該怎樣處理呢?1互聯(lián)網(wǎng)上存

【相似文獻】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 梅萍;;接通電子數(shù)據(jù)庫[J];英語沙龍;1997年12期

2 ;我圖志[J];童話世界(A版);2010年07期

3 袁斌業(yè);楊虹;;再為傅東華的《飄》一辯[J];瓊州學(xué)院學(xué)報;2009年06期

4 曉文;陳文伯;;閑話[J];英語沙龍;2003年11期

5 單渭祥;;超越自我[J];天風(fēng);2002年08期

6 胡展耀;;中國山地民族混農(nóng)林復(fù)合文明的歷史記憶庫——黔湘桂苗侗民族混農(nóng)林文書特質(zhì)辨析[J];原生態(tài)民族文化學(xué)刊;2013年03期

7 李象群;;寫生與現(xiàn)場[J];美術(shù);2013年09期

8 陳冰;關(guān)于夢及對夢的誤解[J];知識就是力量;2005年09期

9 岳愛國;龍勝勝景[J];今日中國(中文版);2002年10期

10 小藍;;饞嘴丫頭二三事[J];中國女性(中文海外版);2007年10期

中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前1條

1 文際平;;關(guān)于秘書個人資料積累的幾個問題[A];中國當(dāng)代秘書群星文選[C];1999年

中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前7條

1 曲樂;翻譯記憶庫在翻譯實踐中的應(yīng)用[D];青島科技大學(xué);2016年

2 王驍;影響翻譯記憶庫使用效率的因素及解決方案[D];上海外國語大學(xué);2014年

3 吳迪;翻譯記憶庫的作用與創(chuàng)建[D];上海外國語大學(xué);2014年

4 趙煜;基于記憶原理的智能體識別、尋優(yōu)和自治行為研究[D];西安建筑科技大學(xué);2009年

5 高赫;計算機輔助翻譯記憶庫TMX文件的自動生成機制研究[D];北京外國語大學(xué);2014年

6 奧香蘭;翻譯記憶庫的建設(shè)與維護[D];上海外國語大學(xué);2012年

7 黃湘雨;兒童科普文學(xué)Earthquakes and Volcanoes漢譯實踐報告[D];魯東大學(xué);2014年



本文編號:1047180

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/1047180.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶9374b***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com