天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 外語論文 > 英語論文 >

《文化語言學》(第六章)英譯中翻譯報告

發(fā)布時間:2017-10-16 02:26

  本文關鍵詞:《文化語言學》(第六章)英譯中翻譯報告


  更多相關文章: 翻譯實踐 文化語言學 讀者中心 交際翻譯


【摘要】:本文是一篇英譯中翻譯報告,源文本為美國人類語言學家帕爾默的學術著作Toward a Theory of Cultural Linguistics中的第六章("Connecting Languages to World Views")。該書全面闡述了文化語言學理論,是文化語言學的經(jīng)典著作。在本書的第六章中,作者借用大量來自科達倫語、原始班圖語、阿帕奇語、納瓦荷語等的語言現(xiàn)象,闡說文化與語言相互建構。根據(jù)紐馬克的文本類型理論,源文本當屬信息型文本。在翻譯過程中,筆者在交際翻譯原則的指導下,以目的語讀者為中心,努力使譯文對目的語讀者產(chǎn)生的效果與原文相同。本翻譯報告重點總結(jié)譯者在翻譯過程中遇到的詞、句等方面的問題,將其分類并探討采取的翻譯策略,包括術語、無主句、被動句的翻譯以及詞性轉(zhuǎn)換、詞義引申、反譯、表格化、保留原文與零翻譯。此外,本報告還討論了理想的學術翻譯的基本特征和優(yōu)秀譯者應具有的基本素質(zhì)。本報告分為四個部分:第一部分簡述帕氏及其專著《文化語言學》源文本的內(nèi)容及價值、翻譯任務概況;第二部分介紹譯前準備;第三部分總結(jié)翻譯過程,在詞、句及其他層面上探討翻譯中典型例子及采取的翻譯策略;第四部分交代譯后階段的工作,包括譯文審校以及翻譯任務總結(jié)。
【關鍵詞】:翻譯實踐 文化語言學 讀者中心 交際翻譯
【學位授予單位】:西南交通大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2016
【分類號】:H315.9
【目錄】:
  • 摘要6-7
  • Abstract7-9
  • CHAPTER ONE INTRODUCTION9-11
  • 1.1 Garry B. Palmer and Toward a Theory of Cultural Linguistics9-10
  • 1.2 The Translation Task10
  • 1.3 The Source Text10-11
  • CHAPTER TWO BEFORE TRANSLATION11-15
  • 2.1 Text Type of the Source Text11-12
  • 2.2 Translation Strategy12-13
  • 2.3 Parallel Texts13
  • 2.4 Translation Tools13-14
  • 2.5 Translation Schedule14-15
  • CHAPTER THREE IN TRANSLATION15-34
  • 3.1 Overview of Translation15
  • 3.2 Case Study15-34
  • 3.2.1 Lexical Level15-20
  • 3.2.2 Syntactical Level20-24
  • 3.2.3 Other Cases24-34
  • CHAPTER FOUR AFTER TRANSLATION34-36
  • 4.1 Proofreading34
  • 4.2 Summary34-36
  • BIBLIOGRAPHY36-38
  • ACKNOWLEDGEMENT38-39
  • APPENDICES39-130
  • Appendix A39-84
  • Appendix B84-130

【相似文獻】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 潘世杰;;穆斯林問候語“賽倆目”的文化語言學解讀[J];中國穆斯林;2011年06期

2 程克江;中國文化語言的興起及其導向預測——評文化語言學的語言觀和方法論[J];新疆大學學報(哲學社會科學版);1990年02期

3 張亦鳴;論文化語言學的認識論基礎及其他——與申小龍博士論文化語言學[J];煙臺師范學院學報(哲學社會科學版);1991年03期

4 蕭國政;;文化語言學的方法[J];華中師范大學學報(哲學社會科學版);1991年01期

5 黃南松;;獨具特色的文化語言學新作——評《浮出瀚海》[J];學習與探索;1991年05期

6 戴昭銘;文化語言學的由來、現(xiàn)狀和前途[J];語文建設;1992年08期

7 張公瑾;;關于文化語言學的幾個理論問題[J];民族語文;1992年06期

8 MLC;;中國召開第三屆全國文化語言學研討會[J];世界漢語教學;1994年01期

9 ;第三屆全國文化語言學研討會在哈爾濱召開[J];語文建設;1994年03期

10 ;第三屆全國文化語言學研討會在哈爾濱召開[J];北方論叢;1994年02期

中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前5條

1 羅琳;;日本文化語言學動態(tài)考察及反思[A];福建省外國語文學會2010年年會論文集[C];2010年

2 陳建民;;文化語言學的理論建設[A];小康社會:創(chuàng)新與發(fā)展——2002·學術前沿論壇文集[C];2002年

3 林娟娟;;試論建構日本文化語言學的必要性——提倡建構新學科研究體制[A];福建省外國語文學會2004年會論文集[C];2004年

4 韓紅;;“語言國情學”、“跨文化交際學”、“文化語言學”之比較考察[A];外語語言教學研究——黑龍江省外國語學會第十次學術年會論文集[C];1996年

5 金寧;;日語文化語言學舉隅[A];外語語言教學研究——黑龍江省外國語學會第十次學術年會論文集[C];1996年

中國重要報紙全文數(shù)據(jù)庫 前7條

1 ;文化語言學的一部力作[N];光明日報;2001年

2 郭邁;承先啟后 體大思精[N];中華讀書報;2001年

3 謝婧怡 福建師范大學海外教育學院;從分析推論到科學實證[N];中國社會科學報;2011年

4 馮廣藝;體系嚴謹 持論公允[N];中華讀書報;2001年

5 匡鵬飛;十年辛苦不尋常[N];光明日報;2001年

6 羅菲 袁善來;新學科豈能由專家認定?[N];人民政協(xié)報;2002年

7 叢亞平 山東大學外國語學院;文化語言研究:闡釋語言背后的文化意義[N];中國社會科學報;2012年

中國博士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前1條

1 楊大方;文化語言學視野中的對聯(lián)研究[D];中央民族大學;2004年

中國碩士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 李茜;俄羅斯文化語言學的發(fā)展綱要[D];黑龍江大學;2008年

2 王芳;《文化語言學》英譯中翻譯報告[D];西南交通大學;2015年

3 孫奕;帕爾默文化語言學視域下李清照詞許淵沖譯本中意象移植[D];華中師范大學;2015年

4 烏斯嘎拉;文化語言學視閾下的文化意象翻譯研究[D];大連外國語大學;2015年

5 張靜思;《文化語言學》(第六章)英譯中翻譯報告[D];西南交通大學;2016年

6 賈娟娟;文化語言學視野中的網(wǎng)絡詞匯研究[D];南昌大學;2009年

7 鄒為;帕爾默文化語言學視閾下《紅樓夢》中的酒意象翻譯[D];中南大學;2008年

8 李寅萍;俄漢廣告語言與文化特點對比研究[D];山東大學;2011年

9 高敏;以人為原型的表物名稱研究[D];曲阜師范大學;2007年

10 張燕;帕爾默文化語言學視角下《詩經(jīng)》隱喻的英譯研究[D];遼寧師范大學;2011年

,

本文編號:1040105

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/1040105.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權申明:資料由用戶1d098***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com