大學(xué)英語(yǔ)翻譯中的中國(guó)文化負(fù)載詞的翻譯策略
本文關(guān)鍵詞:大學(xué)英語(yǔ)翻譯中的中國(guó)文化負(fù)載詞的翻譯策略
更多相關(guān)文章: 大學(xué)英語(yǔ)翻譯 中國(guó)文化負(fù)載詞 翻譯策略
【摘要】:中國(guó)文化負(fù)載詞展現(xiàn)了中國(guó)歷史文化的獨(dú)特性和內(nèi)涵。中國(guó)大學(xué)生肩負(fù)著讓中國(guó)文化走出國(guó)門,向世界傳播中國(guó)文化的使命,因此能否正確地翻譯中國(guó)文化負(fù)載詞顯得尤為重要。本文探討大學(xué)英語(yǔ)翻譯中的中國(guó)文化負(fù)載詞的翻譯策略,并提出若干建議。
【作者單位】: 吉林大學(xué)珠海學(xué)院;
【關(guān)鍵詞】: 大學(xué)英語(yǔ)翻譯 中國(guó)文化負(fù)載詞 翻譯策略
【分類號(hào)】:H319.3
【正文快照】: 引言自2013年12月起,全國(guó)大學(xué)英語(yǔ)四、六級(jí)考試的翻譯部分由原來(lái)的單句漢譯英調(diào)整為段落漢譯英,其比例也由原來(lái)的5%調(diào)整為15%,考試時(shí)長(zhǎng)由原來(lái)的5分鐘調(diào)整為30分鐘,翻譯的內(nèi)容涉及到中國(guó)的歷史、文化、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)發(fā)展等方面,四級(jí)需翻譯140~160個(gè)漢字,六級(jí)需翻譯180~200個(gè)漢字。
【相似文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 王恩科;文化負(fù)載詞翻譯技巧選擇探討[J];重慶商學(xué)院學(xué)報(bào);2002年04期
2 唐述宗;劉少仙;;文化負(fù)載詞在《阿Q正傳》中的處理[J];山東外語(yǔ)教學(xué);2007年01期
3 袁清;;文化負(fù)載詞匯及其翻譯方法[J];西北醫(yī)學(xué)教育;2007年02期
4 毛靜林;董偉娟;;文化負(fù)載詞“紅語(yǔ)”的解讀及英譯[J];臺(tái)州學(xué)院學(xué)報(bào);2008年02期
5 張繼文;;《論語(yǔ)》中文化負(fù)載詞的理解與翻譯[J];皖西學(xué)院學(xué)報(bào);2008年03期
6 李淑杰;;以傅東華的《飄》為例探究文化負(fù)載詞翻譯[J];遼寧工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2008年05期
7 陳美娜;;淺析文化負(fù)載詞的口譯[J];科技信息;2009年04期
8 肖洪兵;;文化負(fù)載詞及其翻譯[J];中小企業(yè)管理與科技(上旬刊);2009年08期
9 陳科芳;錢虹;;《阿Q正傳》中文化負(fù)載詞的翻譯研究[J];臺(tái)州學(xué)院學(xué)報(bào);2009年04期
10 楊小建;張慧琴;吳菲;劉君婉;;從《阿Q正傳》的英譯本看文化負(fù)載詞的翻譯[J];沈陽(yáng)大學(xué)學(xué)報(bào);2009年05期
中國(guó)重要會(huì)議論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前1條
1 趙杰;郭九林;;從認(rèn)知角度談文化負(fù)載詞在翻譯中的功能對(duì)等[A];譯學(xué)辭典與翻譯研究——第四屆全國(guó)翻譯學(xué)辭典與翻譯理論研討會(huì)論文集[C];2007年
中國(guó)博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前1條
1 姚振軍;基于雙語(yǔ)領(lǐng)域本體的典籍英譯批評(píng)研究[D];大連理工大學(xué);2010年
中國(guó)碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 周春容;文化負(fù)載詞的英譯[D];江西師范大學(xué);2008年
2 李莉;從文化等值看文化負(fù)載詞的翻譯[D];河北大學(xué);2010年
3 邵文芳;《阿Q正傳》兩英譯本中文化負(fù)載詞翻譯的對(duì)比研究[D];河北大學(xué);2011年
4 夏穎;外宣文本中文化負(fù)載詞的翻譯策略[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2012年
5 賈莎;《圍城》中語(yǔ)言文化負(fù)載詞及其翻譯[D];內(nèi)蒙古大學(xué);2013年
6 賀湘錦;《盜墓筆記》中文化負(fù)載詞的翻譯研究[D];湖南大學(xué);2013年
7 姚遠(yuǎn);試論漢英口譯中文化負(fù)載詞語(yǔ)的處理[D];湖南師范大學(xué);2013年
8 倪曉鵬;《阿Q正傳》中的文化負(fù)載詞日譯研究[D];廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué);2014年
9 沈小青;《受戒》和《大淖記事》的翻譯報(bào)告[D];內(nèi)蒙古大學(xué);2015年
10 徐文爍;關(guān)聯(lián)理論視角下的《紅樓夢(mèng)》文化負(fù)載詞的日譯研究[D];西南交通大學(xué);2015年
,本文編號(hào):1006866
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/1006866.html