天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 外語論文 > 外語文化論文 >

彼得·紐馬克理論在電影名翻譯中的應(yīng)用

發(fā)布時(shí)間:2021-09-09 07:59
  本文基于彼得·紐馬克理論的文本類型說,將電影名的翻譯劃分為"描述性電影名"和"暗示性電影名",意在研究電影名的翻譯策略和技巧。從翻譯理論和商業(yè)效果的角度出發(fā),來分析一些電影名譯作的出彩和欠缺之處。進(jìn)而指出電影名的翻譯要注重片名畫面感、觀眾關(guān)注點(diǎn)、文化契合點(diǎn)這三個(gè)方面。一定程度上肯定了文化學(xué)派"翻譯即改寫和創(chuàng)作"的觀點(diǎn),并在此基礎(chǔ)上強(qiáng)調(diào)了電影名翻譯的過程中難免顧此失彼,但務(wù)必要保留原汁原味,且片名暗示性不可過強(qiáng)。 

【文章來源】:產(chǎn)業(yè)與科技論壇. 2020,19(14)

【文章頁數(shù)】:2 頁

【文章目錄】:
一、引言
二、描述性電影名
    (一)片名畫面感。
    (二)觀眾關(guān)注點(diǎn)。
    (三)文化契合點(diǎn)。
三、暗示性電影名
    (一)顧此失彼。
    (二)原汁原味。
    (三)弄巧成拙。
四、結(jié)語


【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]翻譯的隱轉(zhuǎn)喻學(xué)——以英語電影名漢譯為例[J]. 王寅.  上海翻譯. 2019(03)
[2]英語電影名的漢語翻譯問題[J]. 張黎.  牡丹江教育學(xué)院學(xué)報(bào). 2014(09)
[3]淺析英文電影名在中國兩岸三地翻譯的區(qū)別及特色[J]. 胡璟藝.  海外英語. 2012(13)



本文編號:3391725

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/waiguoyuyanwenhua/3391725.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶bb7a9***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com
国产一级性生活录像片| 亚洲熟女精品一区二区成人| 91日韩在线观看你懂的| 日本乱论一区二区三区| 日韩一区欧美二区国产| 亚洲精品国产精品日韩| 国产人妻熟女高跟丝袜| 91亚洲熟女少妇在线观看| 久久99热成人网不卡| 欧美日韩一区二区综合| 黑人巨大精品欧美一区二区区 | 高清一区二区三区不卡免费| 午夜福利在线观看免费| 大香蕉再在线大香蕉再在线| 福利专区 久久精品午夜| 亚洲欧美国产精品一区二区| 色播五月激情五月婷婷| 一区二区三区亚洲天堂| 国内精品伊人久久久av高清| 欧美一区二区三区播放| 国产精品人妻熟女毛片av久| 国产中文字幕一区二区| 国产丝袜女优一区二区三区| 大尺度剧情国产在线视频| 亚洲精品有码中文字幕在线观看| 国产精品刮毛视频不卡| 国产欧洲亚洲日产一区二区| 亚洲国产四季欧美一区| 欧美激情区一区二区三区| 在线播放欧美精品一区| 91欧美日韩国产在线观看| 麻豆视频传媒入口在线看| 亚洲精品福利视频在线观看| 国产香蕉国产精品偷在线观看 | 婷婷开心五月亚洲综合| 国产又大又黄又粗又免费| 五月天婷亚洲天婷综合网| 国产一区二区不卡在线视频| 精品国产亚洲免费91| 国产一级一片内射视频在线| 国产又色又爽又黄又大|