天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 外語論文 > 外語文化論文 >

“五禽戲”功法名稱的文化內(nèi)涵及英譯探析

發(fā)布時間:2021-01-04 18:42
  "五禽戲"是中華傳統(tǒng)體育經(jīng)典的精華之一,是中國乃至全世界人民的寶貴財富。將中國優(yōu)秀的傳統(tǒng)體育項(xiàng)目推向世界,對于展示我們的民族形象,具有重要的文化戰(zhàn)略意義。文章從目前"五禽戲"英譯方法比較紛亂的現(xiàn)象入手,對其文化內(nèi)涵做了比較深入細(xì)致的解讀,以探討出更適合它的英譯方法。 

【文章來源】:中國科技術(shù)語. 2020年05期

【文章頁數(shù)】:4 頁

【文章目錄】:
一 傳統(tǒng)氣功“五禽戲”文化內(nèi)涵的解讀
    1. “五禽戲”中的“五”
    2. “五禽戲”中的“禽”
    3.“五禽戲”中的“戲”
二 “五禽戲”各種英譯策略的優(yōu)劣比較及翻譯取向
    1.直接套用
    2.直譯、意譯
    3. 音譯加注解
三 “五禽戲”統(tǒng)一采用音譯譯名之理據(jù)
    1. 含義的準(zhǔn)確性
    2. 譯名的唯一性
    3. 歷史的借鑒性


【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]定名的理據(jù)與名詞術(shù)語翻譯[J]. 范守義.  上?萍挤g. 2003(02)



本文編號:2957234

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/waiguoyuyanwenhua/2957234.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶5b569***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com