中國高校日語專業(yè)學(xué)生格助詞使用的影響因素研究
發(fā)布時間:2017-06-15 12:06
本文關(guān)鍵詞:中國高校日語專業(yè)學(xué)生格助詞使用的影響因素研究,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
【摘要】:格助詞是日語中一類非常重要的功能詞,表示句中動詞和名詞之間復(fù)雜多變的關(guān)系。關(guān)于格助詞及其用法的文獻數(shù)不勝數(shù),從這點也可以看出格助詞重要性之一斑。由于一個格助詞有多種用法,而相似的用法又由不同的格助詞來承擔(dān),很容易混淆,所以格助詞使用對日語學(xué)習(xí)者來說一直都是一個難點。 在二語習(xí)得領(lǐng)域,格助詞使用的研究主要在日本進行。目前為止的研究表明,格助詞的使用對日語學(xué)習(xí)者來說有著不小的難度,即使學(xué)習(xí)者水平提高了,格助詞的誤用仍然很多。另外,格助詞使用會受到母語、學(xué)習(xí)者水平、動詞的語義類別等因素的影響,但這些研究很少涉及整個格助詞系統(tǒng)的使用情況,大多是就一兩個格助詞的少數(shù)用法展開調(diào)查研究。另外,目前還很少有研究揭示不同水平學(xué)習(xí)者的格助詞使用有何異同,更不用說對學(xué)習(xí)者格助詞使用策略及其效率的描述和探討了。 基于以上研究背景,筆者試圖通過兩種互相聯(lián)系并互為補充的數(shù)據(jù)收集手段,從不同角度對中國日語專業(yè)大學(xué)生的格助詞使用情況作出全景描述,揭示該受試群體的格助詞使用的整體情況,不同水平學(xué)習(xí)者的異同,影響格助詞正確率的語句因素,以及他們的格助詞選擇策略使用情況。首先,筆者通過面向不同年級的日語專業(yè)學(xué)生的一個格助詞完形填空測試,揭示學(xué)習(xí)者格助詞使用的總體情況,不同水平學(xué)習(xí)者在使用格助詞時的異同,以及哪些語句因素會影響格助詞使用的正確率;然后,從上述受試中選取14名,通過對他們的事后訪談來還原學(xué)習(xí)者的格助詞使用策略并進一步探討不同策略的頻率和效率。 本研究在數(shù)據(jù)分析上采取了定量和定性相結(jié)合的方法。定量分析揭示出不同水平學(xué)習(xí)者格助詞使用情況的異同,以及會影響格助詞使用正確率的語句因素。而定性分析則涉及對學(xué)習(xí)者自我報告的分析以及不同水平學(xué)習(xí)者之間的策略使用比較,其結(jié)果為理解學(xué)習(xí)者格助詞使用的認知過程和策略使用提供了寶貴的資料。 根據(jù)分析結(jié)果,本研究得到了如下主要發(fā)現(xiàn): 1.中國日語專業(yè)大學(xué)生格助詞使用的總體正確率盡管有70%左右,但是各用法之間的正確率存在著很大的不平衡。而且,即使是同一種用法,與不同動詞搭配的格助詞正確率也很不平衡。這說明學(xué)習(xí)者僅僅熟悉某些用法和某些搭配,在整體上掌握得不太好。 1)中國日語專業(yè)大學(xué)生的格助詞使用的整體水平在四年內(nèi)有顯著提高,但不同的格助詞用法呈現(xiàn)出不盡相同的發(fā)展模式。因為格助詞用法是一個很復(fù)雜、龐大的系統(tǒng),所以學(xué)習(xí)者在掌握這個系統(tǒng)時也呈現(xiàn)出了比較復(fù)雜的路徑,大部分用法的正確率有進步,而一小部分則有退步。 2)不同水平的學(xué)習(xí)者在格助詞的誤用上有很大的共性,這說明格助詞用法的難點是相對固定的,不太會隨著學(xué)習(xí)者水平的提高而發(fā)生變動,這些難點應(yīng)當(dāng)成為教學(xué)中講解格助詞用法時的重點。 2.格助詞使用正確率確實會受到某些語句因素的影響。 1)格助詞的類別對格助詞使用正確率有顯著影響,必有格助詞的正確率顯著低于可選格助詞。其原因主要是大部分可選格助詞都有漢語對應(yīng)詞,學(xué)習(xí)者可以根據(jù)母語來選擇,而必有格助詞很少有漢語對應(yīng)詞,學(xué)習(xí)者無法依賴母語,只能靠記憶。 2)動詞難度級別與格助詞正確率并非成反比。這可能是因為難度級別取決于動詞本身,而不涉及動詞的格搭配等方面,所以動詞難度級別的高低并不等同于動詞格搭配的難易。難度級別低的常用動詞往往搭配變化較多,反而難以掌握。 3)動詞態(tài)的種類對格助詞正確率有顯著影響,與使役態(tài)相關(guān)的格助詞正確率最高,被動態(tài)次之,主動態(tài)最低。因為使役態(tài)和被動態(tài)有可供套用的固定句型,而且其數(shù)量很有限,便于記憶,而主動態(tài)句型眾多,記憶起來較為困難,容易混淆。 3.學(xué)習(xí)者在選擇格助詞時會運用不同的策略。 1)學(xué)習(xí)者使用五大類策略:應(yīng)用規(guī)則、翻譯成漢語、根據(jù)記憶中的程式語、根據(jù)語感和類推。 2)“應(yīng)用規(guī)則”是使用頻率最高的策略,占所有策略的65%,而“類推”是使用頻率最低的策略,只占1.5%。另外,“翻譯成漢語”是效率最高的策略,正確率達到了82%,“類推”則是效率最低的策略,正確率僅為37%。 3)高水平學(xué)習(xí)者比中級水平學(xué)習(xí)者更多地使用“根據(jù)語感”策略,更少地使用“翻譯成漢語”策略,這說明隨著學(xué)習(xí)者水平的提高,他們開始更多地依賴語感,而更少地依賴母語。另外,在策略使用的效率上,高水平學(xué)習(xí)者全面超過了中級水平學(xué)習(xí)者。 該研究充實了格助詞使用研究的現(xiàn)有文獻,具有一定的理論和實踐意義。在理論上,本研究的發(fā)現(xiàn)證實了在某些特定的情況下,“翻譯成母語”也是一種有效的策略,雖然母語在二語習(xí)得中很多時候會帶來負遷移,但正遷移也是存在的,對其作用不應(yīng)該一概否定,需要具體問題具體分析。另外,本研究對格助詞的理論分類對后續(xù)研究也有一定的參考意義。在研究方法上,本研究采用定量和定性相結(jié)合的手段,揭示了日語學(xué)習(xí)者格助詞使用的變化規(guī)律,以及會影響格助詞正確率的語句因素,這無疑會對格助詞習(xí)得,乃至二語習(xí)得理論有所貢獻。在實踐上,本研究證明了格助詞使用發(fā)展變化的復(fù)雜多樣性,對格助詞的教學(xué)有一定參考價值。通過對學(xué)習(xí)者的格助詞選擇策略的研究發(fā)現(xiàn),日語學(xué)習(xí)者在使用格助詞時過度依賴規(guī)則,而固定搭配的使用不夠,這是今后的格助詞教學(xué)中應(yīng)該注意的問題。我們應(yīng)該強調(diào)固定搭配在語言學(xué)習(xí)中的作用,這也是使學(xué)習(xí)者的日語更加地道的一個必要條件。
【關(guān)鍵詞】:
【學(xué)位授予單位】:南京大學(xué)
【學(xué)位級別】:博士
【學(xué)位授予年份】:2013
【分類號】:H36
【目錄】:
- 致謝6-7
- 中文摘要7-10
- 英文摘要10-14
- 要旨14-17
- 目次17-23
- 表格清單23-24
- 第一章 緒論24-28
- 1.1 本研究的動機24-25
- 1.2 問題的提出25-26
- 1.2.1 格助詞的使用25
- 1.2.2 格助詞使用策略25-26
- 1.3 本研究的意義26-27
- 1.4 本文的結(jié)構(gòu)27-28
- 第二章 研究綜述28-64
- 2.1 相關(guān)概念和術(shù)語28-48
- 2.1.1 格助詞28-32
- 2.1.1.1 格的概念28-29
- 2.1.1.2 日語中的助詞29-30
- 2.1.1.3 日語中的格助詞30-31
- 2.1.1.4 本研究中格助詞的界定31-32
- 2.1.2 格助詞的用法劃分及其分類32-39
- 2.1.2.1 日本語法學(xué)家的格助詞用法劃分32
- 2.1.2.2 格助詞用法的理論分類32-37
- 2.1.2.3 本研究中的格助詞用法及分類37-39
- 2.1.2.3.1 格助詞的具體用法37-39
- 2.1.2.3.2 格助詞用法的理論分類39
- 2.1.3 其他可能影響格助詞使用的語句因素39-45
- 2.1.3.1 動詞的難度級別39-41
- 2.1.3.2 動詞的態(tài)的種類41-45
- 2.1.3.2.1 態(tài)的概念41-43
- 2.1.3.2.2 主動態(tài)向被動態(tài)的轉(zhuǎn)換43-44
- 2.1.3.2.3 主動態(tài)向使役態(tài)的轉(zhuǎn)換44-45
- 2.1.4 學(xué)習(xí)者策略45-48
- 2.1.4.1 學(xué)習(xí)者策略的定義45-47
- 2.1.4.2 學(xué)習(xí)者策略的分類47
- 2.1.4.3 本研究中的定義和分類47-48
- 2.2 相關(guān)的二語習(xí)得理論48-55
- 2.2.1 格助詞使用研究的理論框架48-52
- 2.2.1.1 對比分析和錯誤分析48-51
- 2.2.1.1.1 對比分析48-50
- 2.2.1.1.2 錯誤分析50-51
- 2.2.1.1.3 小結(jié)51
- 2.2.1.2 認知語言學(xué)視角51-52
- 2.2.1.3 本研究所采取的理論框架52
- 2.2.2 格助詞使用與程式語52-54
- 2.2.3 格助詞使用與學(xué)習(xí)者策略的應(yīng)用54-55
- 2.3 格助詞使用的實證研究55-61
- 2.3.1 錯誤分析和對比分析55-61
- 2.3.1.1 列舉格助詞的具體誤用55-57
- 2.3.1.2 對格助詞使用正確率做描述性統(tǒng)計57-59
- 2.3.1.3 對格助詞使用正確率做推斷性統(tǒng)計59-61
- 2.3.2 認知語言學(xué)視角61
- 2.4 先行研究的遺留問題61-62
- 2.5 本研究中所做的嘗試62-64
- 第三章 研究方法64-73
- 3.1 研究問題64-65
- 3.2 研究對象65-66
- 3.3 研究工具66-68
- 3.3.1 格助詞使用情況測試卷66-67
- 3.3.2 事后訪談67-68
- 3.4 數(shù)據(jù)收集68-69
- 3.4.1 格助詞使用情況測試68-69
- 3.4.2 事后訪談69
- 3.5 數(shù)據(jù)分析69-73
- 3.5.1 對試卷數(shù)據(jù)的分析70
- 3.5.2 對事后訪談數(shù)據(jù)的分析70-73
- 3.5.2.1 尋找格助詞誤用的原因70-71
- 3.5.2.2 對格助詞選擇策略進行分類71-73
- 第四章 中國日語學(xué)習(xí)者格助詞使用的整體情況73-99
- 4.1 日語學(xué)習(xí)者的格助詞使用的總體情況73-81
- 4.1.1 學(xué)習(xí)者的各格助詞用法的正確率73
- 4.1.2 討論73-81
- 4.1.2.1 格助詞使用的正確率整體偏低的原因74-77
- 4.1.2.2 格助詞使用正確率的不平衡性的原因77-79
- 4.1.2.3 正確率較高和較低的格助詞用法的特征79-81
- 4.2 不同水平日語學(xué)習(xí)者的格助詞使用81-88
- 4.2.1 不同水平日語學(xué)習(xí)者的各格助詞用法的正確率81-83
- 4.2.2 不同水平學(xué)習(xí)者的格助詞使用正確率的異同83-86
- 4.2.3 討論86-88
- 4.3 不同水平學(xué)習(xí)者的格助詞誤用情況88-98
- 4.3.1 二、四年級學(xué)習(xí)者的格助詞誤用概況88-91
- 4.3.2 二、四年級學(xué)習(xí)者的格助詞主要誤用情況91-92
- 4.3.3 討論92-98
- 4.4 小結(jié)98-99
- 第五章 影響格助詞正確率的語句因素99-113
- 5.1 格助詞用法類別對正確率的影響99-104
- 5.1.1 必有格助詞和可選格助詞99-101
- 5.1.2 必有和可選格助詞的正確率比較101
- 5.1.3 討論101-104
- 5.2 動詞難度級別對格助詞正確率的影響104-107
- 5.2.1 動詞難度級別與正確率的關(guān)系104-106
- 5.2.2 討論106-107
- 5.3 動詞的態(tài)的類別對格助詞正確率的影響107-112
- 5.3.1 態(tài)的種類與格助詞正確率的關(guān)系107-108
- 5.3.2 討論108-112
- 5.4 小結(jié)112-113
- 第六章 格助詞選擇策略及其使用113-143
- 6.1 格助詞選擇策略113-125
- 6.1.1 策略分類113-114
- 6.1.2 應(yīng)用規(guī)則的策略114-121
- 6.1.2.1 根據(jù)格助詞規(guī)則的策略114-116
- 6.1.2.2 根據(jù)句型規(guī)則的策略116-117
- 6.1.2.3 根據(jù)動詞規(guī)則的策略117-119
- 6.1.2.4 根據(jù)自創(chuàng)規(guī)則的策略119-121
- 6.1.3 翻譯成漢語的策略121
- 6.1.4 使用記憶中的程式語的策略121-123
- 6.1.5 基于語感的策略123-124
- 6.1.6 類推的策略124-125
- 6.2 格助詞策略的使用頻率與分布125-134
- 6.2.1 各類格助詞選擇策略的總體使用頻率125-126
- 6.2.2 不同格助詞類型對應(yīng)的策略使用頻率126-127
- 6.2.3 不同水平學(xué)習(xí)者的策略使用頻率127-128
- 6.2.4 討論128-134
- 6.2.4.1 “應(yīng)用規(guī)則”策略的使用頻率128-130
- 6.2.4.2 “翻譯成漢語”策略的使用頻率130
- 6.2.4.3 “使用記憶中的程式語”策略的使用頻率130-131
- 6.2.4.4 “基于語感”策略的使用頻率131-132
- 6.2.4.5 一些值得注意的現(xiàn)象132-134
- 6.3 格助詞選擇策略的效率134-142
- 6.3.1 各類格助詞選擇策略的使用效率134-136
- 6.3.2 討論136-142
- 6.3.2.1 “應(yīng)用規(guī)則”策略的效率136-138
- 6.3.2.2 “翻譯成漢語”策略的效率138-139
- 6.3.2.3 “使用記憶中的程式語”策略的效率139-141
- 6.3.2.4 “基于語感”策略的效率141-142
- 6.4 小結(jié)142-143
- 第七章 結(jié)論143-153
- 7.1 主要發(fā)現(xiàn)小結(jié)143-145
- 7.1.1 學(xué)習(xí)者格助詞使用的整體情況143-144
- 7.1.2 影響格助詞正確率的語句因素144
- 7.1.3 學(xué)習(xí)者選擇格助詞時的策略使用情況144-145
- 7.1.3.1 格助詞選擇策略的種類144
- 7.1.3.2 格助詞選擇策略的頻率分布144-145
- 7.1.3.3 格助詞選擇策略的效率145
- 7.2 啟示145-149
- 7.2.1 對二語習(xí)得理論的啟示145-146
- 7.2.2 對教學(xué)法的啟示146-148
- 7.2.3 對研究方法的啟示148-149
- 7.3 本研究的不足之處149-150
- 7.4 對后續(xù)研究的建議150-153
- 參考文獻153-158
- 附錄158-162
- 附錄1 格助詞使用情況測試卷158-160
- 附錄2 動詞難度級別對格助詞正確率影響的相關(guān)統(tǒng)計表格160-161
- 附錄3 動詞態(tài)的種類對格助詞正確率影響的相關(guān)統(tǒng)計表格161-162
【參考文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 陳萬霞;英語學(xué)習(xí)者作文中的搭配錯誤分析[J];解放軍外國語學(xué)院學(xué)報;2002年01期
2 馬書紅;;英語空間介詞語義成員的分類與習(xí)得——基于范疇化理論的實證研究[J];解放軍外國語學(xué)院學(xué)報;2010年04期
3 朱中都;英語寫作中的漢語負遷移[J];解放軍外國語學(xué)院學(xué)報;1999年02期
4 李金滿;語言標記性和語言習(xí)得[J];南通工學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版);2004年04期
5 湯富華;;感覺語感的感覺——語感還是直覺[J];外語學(xué)刊;2010年03期
6 王文賢,平川美穗;日語專業(yè)高年級作文中“ハ”、“ニ”、“デ”誤用淺析[J];日語學(xué)習(xí)與研究;2004年02期
7 吳s,
本文編號:452374
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/lxszy/452374.html
最近更新
教材專著