天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁(yè) > 外語(yǔ)論文 > 日語(yǔ)論文 >

漢日定語(yǔ)對(duì)比研究與翻譯

發(fā)布時(shí)間:2017-05-20 21:13

  本文關(guān)鍵詞:漢日定語(yǔ)對(duì)比研究與翻譯,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。


【摘要】: 筆者在翻譯實(shí)踐過(guò)程中發(fā)現(xiàn),日語(yǔ)的定語(yǔ),尤其是出現(xiàn)了動(dòng)詞結(jié)構(gòu)的定語(yǔ)很難直譯為同樣語(yǔ)序的漢語(yǔ)。許多時(shí)候需要在語(yǔ)序上作出調(diào)整,甚至將定語(yǔ)后置,變成謂語(yǔ)。翻譯過(guò)程中牽扯到的語(yǔ)序調(diào)整的問(wèn)題,從另一個(gè)側(cè)面反映出日語(yǔ)和漢語(yǔ)在定語(yǔ)語(yǔ)序上的異同。此外,除了包含動(dòng)詞結(jié)構(gòu)的定語(yǔ)之外,名詞、形容詞、代詞、數(shù)量詞等作定語(yǔ)時(shí),日漢語(yǔ)之間也并非完全相同。在翻譯過(guò)程中,甚至可能出現(xiàn)詞性改變或者定語(yǔ)的隱現(xiàn)。 由于動(dòng)詞是謂語(yǔ)或者日語(yǔ)中所謂“述部”的主要成分,因此定語(yǔ)結(jié)構(gòu)中是否包含動(dòng)詞,是決定此定語(yǔ)是事件性還是描寫(xiě)性的關(guān)鍵。因此本論文分為兩個(gè)主要內(nèi)容,一是主謂或謂賓結(jié)構(gòu)作定語(yǔ)的對(duì)比與翻譯;另一個(gè)是名詞、形容詞、代詞及數(shù)量詞作定語(yǔ)的對(duì)比與翻譯。第一部分先從語(yǔ)言哲學(xué)談起,從對(duì)比語(yǔ)言學(xué)中尋找定語(yǔ)語(yǔ)序千差萬(wàn)別的根源。然后從微觀(guān)層面,具體分析日漢語(yǔ)的主謂或謂賓結(jié)構(gòu)作定語(yǔ)時(shí),為何存在語(yǔ)序上的差異。了解了差異所在,便可以從差異入手,尋找較好的翻譯途徑。翻譯的重中之重是正確理解原文的語(yǔ)義,本文嘗試從語(yǔ)義指向分析法的角度進(jìn)行研究。此分析法有助于厘清原文內(nèi)部的語(yǔ)義關(guān)系,有助于分解歧義句和“似是而非”的定語(yǔ)句,避免誤譯。其中,由于數(shù)量詞是非常特殊的一類(lèi)定語(yǔ)。漢語(yǔ)中的數(shù)量詞作定語(yǔ),屬定語(yǔ)范疇中位置自由的一類(lèi),而日語(yǔ)中數(shù)量詞位置的變換,可能會(huì)帶來(lái)語(yǔ)義上的改變。因此筆者將數(shù)量詞獨(dú)立出來(lái),作為一類(lèi)特殊的定語(yǔ)加以討論。 此前的許多文章也都針對(duì)日語(yǔ)或漢語(yǔ)的定語(yǔ)語(yǔ)序問(wèn)題進(jìn)行過(guò)研究,或針對(duì)長(zhǎng)定語(yǔ)的翻譯提出過(guò)看法,但是大多數(shù)研究都囿于語(yǔ)法層面的討論,或?yàn)楦行詫用。的翻譯經(jīng)驗(yàn)談。本文嘗試將漢日對(duì)比研究與譯學(xué)結(jié)合起來(lái),并采用語(yǔ)義指向等研究方法,以期能夠有一些新的發(fā)現(xiàn),對(duì)漢日對(duì)比和譯學(xué)研究有點(diǎn)滴助益。
【關(guān)鍵詞】:對(duì)比 定語(yǔ) 語(yǔ)序 語(yǔ)義指向 翻譯
【學(xué)位授予單位】:華東師范大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2010
【分類(lèi)號(hào)】:H146;H36;H059
【目錄】:
  • 要旨5-6
  • 摘要6-8
  • 緒論8-10
  • 第一章 日漢定語(yǔ)語(yǔ)序?qū)Ρ扰c翻譯10-25
  • 1.1 定語(yǔ)語(yǔ)序與客觀(guān)時(shí)空性原則10-12
  • 1.2 語(yǔ)序的臨摹性與能動(dòng)性12-13
  • 1.3 包含主謂或謂賓結(jié)構(gòu)的定語(yǔ)13-25
  • 1.3.1 日漢主謂或謂賓結(jié)構(gòu)作修飾語(yǔ)的對(duì)比15-21
  • 1.3.1.1 日漢主謂或謂賓結(jié)構(gòu)作修飾語(yǔ)的翻譯17-21
  • 1.3.2 日漢主謂或謂賓和形容詞作定語(yǔ)的對(duì)比與翻譯21-23
  • 1.3.3 日漢主謂或謂賓和名詞作定語(yǔ)的對(duì)比與翻譯23-25
  • 第二章 定語(yǔ)的語(yǔ)義指向25-43
  • 2.1 研究方法—語(yǔ)義指向分析法26-27
  • 2.2 日漢名詞形容詞修飾語(yǔ)的異同27-32
  • 2.2.1 "的"字修飾語(yǔ)分析27-29
  • 2.2.2 名詞和形容詞的語(yǔ)義指向差異29-30
  • 2.2.3 日語(yǔ)中兼具名·形容詞性的修飾語(yǔ)30-32
  • 2.3 人稱(chēng)代詞的語(yǔ)義指向與翻譯32-40
  • 2.3.1 實(shí)為邏輯主語(yǔ)的形式定語(yǔ)34-36
  • 2.3.2 實(shí)為受動(dòng)者的形式定語(yǔ)36-38
  • 2.3.3 語(yǔ)義零指向的形式定語(yǔ)38-40
  • 2.4 狀態(tài)形容詞作定語(yǔ)的語(yǔ)義指向與翻譯40-43
  • 第三章 數(shù)量詞的對(duì)比與翻譯43-50
  • 3.1 漢語(yǔ)"自由"的數(shù)量詞43-45
  • 3.2 漢語(yǔ)數(shù)量詞的特殊語(yǔ)義指向45-46
  • 3.3 日漢數(shù)量詞的對(duì)比與翻譯46-50
  • 結(jié)語(yǔ)50-51
  • 參考文獻(xiàn)51-54
  • 謝辭54

【參考文獻(xiàn)】

中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條

1 丁凌云;定語(yǔ)語(yǔ)義指向分析[J];安徽教育學(xué)院學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);1999年02期

2 孫海英;;日漢非限制性動(dòng)詞定語(yǔ)從句對(duì)比研究[J];北方工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào);2009年02期

3 李大勤;“關(guān)系化”對(duì)“話(huà)題化”的影響——漢語(yǔ)話(huà)題結(jié)構(gòu)個(gè)案分析[J];當(dāng)代語(yǔ)言學(xué);2001年02期

4 龍又珍;;論定語(yǔ)的生成方式[J];湖北師范學(xué)院學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2008年02期

5 王彩麗,張佩霞;關(guān)于如何確定日漢語(yǔ)動(dòng)詞類(lèi)定語(yǔ)位置的研究[J];湖南大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2002年S2期

6 彭蘭玉;“N_1的N_2”中的非典型性定語(yǔ)[J];湖南大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2005年02期

7 蔣靜忠;;形容詞定語(yǔ)的語(yǔ)義指向與判定方法[J];漢語(yǔ)學(xué)報(bào);2008年01期

8 張興;時(shí)間順序原則與日語(yǔ)語(yǔ)序[J];解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào);2005年01期

9 崔];中日兩語(yǔ)量詞用法分析[J];外語(yǔ)學(xué)刊(黑龍江大學(xué)學(xué)報(bào));1991年01期

10 周祺;;“拆譯”在日語(yǔ)長(zhǎng)句翻譯中的應(yīng)用——兼談日語(yǔ)定語(yǔ)長(zhǎng)句的翻譯——[J];日語(yǔ)學(xué)習(xí)與研究;1984年04期


  本文關(guān)鍵詞:漢日定語(yǔ)對(duì)比研究與翻譯,,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。



本文編號(hào):382826

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/lxszy/382826.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶(hù)ed9fd***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com