《今昔物語(yǔ)集》“べし”的語(yǔ)義句法分析
發(fā)布時(shí)間:2022-01-10 03:06
《今昔物語(yǔ)集》作為和漢混淆文的作品之一,其中有部分詞匯受到了作為翻譯的漢文訓(xùn)讀的影響,在語(yǔ)義和用法上發(fā)生了變化,隨著時(shí)間的推移,這種用法流傳了下來(lái)!挨伽贰北闶瞧渲兄。前人大多是對(duì)“べし”的語(yǔ)義和句法結(jié)構(gòu)進(jìn)行了討論和研究,但是對(duì)《今昔物語(yǔ)集》這一和漢混淆文中的“可(べし)”“當(dāng)(まさに)~べし”“須(すべからく)~べし”所進(jìn)行的研究并不多見(jiàn)。本論文從語(yǔ)義和句法結(jié)構(gòu)兩個(gè)方面出發(fā),(1)對(duì)《今昔物語(yǔ)集》中的“可(べし)”“當(dāng)(まさに)~べし”“須(すべからく)~べし”進(jìn)行分析,比較它們?cè)谝怨艥h語(yǔ)為原典的天竺、震旦部分與以古日語(yǔ)為原典的本朝付佛法、本朝部分中的使用差異,結(jié)果顯示:本朝部分的“可(べし)”表“狀態(tài)”的情況比較多,且前面接續(xù)助動(dòng)詞的情況最多;“當(dāng)(まさに)~べし”的語(yǔ)義在各個(gè)部分是一樣的,但讀法不同。(2)對(duì)《今昔物語(yǔ)集》中的“可(べし)”“當(dāng)(まさに)~べし”“須(すべからく)~べし”和古漢語(yǔ)“可”“當(dāng)”“須”進(jìn)行對(duì)比。經(jīng)研究發(fā)現(xiàn),兩者有一些異同點(diǎn):《今昔物語(yǔ)集》中的“可(べし)”和古漢語(yǔ)的“可”在表示“推測(cè)”方面的含義是相同的,兩者都可接續(xù)動(dòng)詞,但《今昔物語(yǔ)集》中的“可(べ...
【文章來(lái)源】:華僑大學(xué)福建省
【文章頁(yè)數(shù)】:52 頁(yè)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【部分圖文】:
“べし”表示的“對(duì)象性意義”和“作用性意義”“べし”的“作用性意義”指的進(jìn)行推定的語(yǔ)氣作用
本文編號(hào):3579936
【文章來(lái)源】:華僑大學(xué)福建省
【文章頁(yè)數(shù)】:52 頁(yè)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【部分圖文】:
“べし”表示的“對(duì)象性意義”和“作用性意義”“べし”的“作用性意義”指的進(jìn)行推定的語(yǔ)氣作用
本文編號(hào):3579936
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/lxszy/3579936.html
最近更新
教材專著