以文學視角看日漢互譯中文化自信的建構(gòu)——以大連海洋大學為例
發(fā)布時間:2022-01-09 20:39
日漢互譯課程教學中的文學翻譯部分,包含著審美意識培養(yǎng)、傳統(tǒng)文化傳承等諸多隱性的教育因素。在課程教學過程中,教師通過整合教育資源,突破"翻譯"和"文本"局限,對學生加以引導(dǎo),潤物無聲地將正確的價值追求和理想信念傳達給學生,提高學生的思想認識,促使學生樹立正確的價值觀,并正確地看待中日文化,樹立文化自信。
【文章來源】:文化創(chuàng)新比較研究. 2020,4(04)
【文章頁數(shù)】:2 頁
【文章目錄】:
1 日漢文學互譯中的建構(gòu)文化自信的必要性
2 日漢文學互譯中的建構(gòu)文化自信的總體設(shè)計
3 日漢文學互譯中文化自信的建構(gòu)方法
3.1 賞析翻譯《竹取物語》,增強中國傳統(tǒng)文化認同感,傳承發(fā)揚中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化
3.2 賞析翻譯森鷗外的《舞姬》,借鑒日本文化的發(fā)展經(jīng)驗,為社會主義文化建設(shè)做貢獻
3.3 賞析翻譯楊沫的《青春之歌》,堅定共產(chǎn)主義信仰,投身為人民服務(wù)的事業(yè)中
4 結(jié)語
【參考文獻】:
期刊論文
[1]淺論“課程思政”視角下在外語教學中提升文化自覺與自信——以日語入門教學為例[J]. 張嘉倫. 甘肅高師學報. 2018(01)
[2]外語院校特色思政體系構(gòu)建的探索和實踐——以大學外語教育專業(yè)課為例[J]. 王巖,李漪妮,張佳涵,瞿鈞. 青年發(fā)展論壇. 2017(03)
[3]日語翻譯課程教學改革與創(chuàng)新實踐研究[J]. 唐振威. 吉林省經(jīng)濟管理干部學院學報. 2016(02)
[4]關(guān)于《日語翻譯》課程教學策略的研究[J]. 王月婷,閻萍. 吉林省經(jīng)濟管理干部學院學報. 2015(06)
本文編號:3579405
【文章來源】:文化創(chuàng)新比較研究. 2020,4(04)
【文章頁數(shù)】:2 頁
【文章目錄】:
1 日漢文學互譯中的建構(gòu)文化自信的必要性
2 日漢文學互譯中的建構(gòu)文化自信的總體設(shè)計
3 日漢文學互譯中文化自信的建構(gòu)方法
3.1 賞析翻譯《竹取物語》,增強中國傳統(tǒng)文化認同感,傳承發(fā)揚中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化
3.2 賞析翻譯森鷗外的《舞姬》,借鑒日本文化的發(fā)展經(jīng)驗,為社會主義文化建設(shè)做貢獻
3.3 賞析翻譯楊沫的《青春之歌》,堅定共產(chǎn)主義信仰,投身為人民服務(wù)的事業(yè)中
4 結(jié)語
【參考文獻】:
期刊論文
[1]淺論“課程思政”視角下在外語教學中提升文化自覺與自信——以日語入門教學為例[J]. 張嘉倫. 甘肅高師學報. 2018(01)
[2]外語院校特色思政體系構(gòu)建的探索和實踐——以大學外語教育專業(yè)課為例[J]. 王巖,李漪妮,張佳涵,瞿鈞. 青年發(fā)展論壇. 2017(03)
[3]日語翻譯課程教學改革與創(chuàng)新實踐研究[J]. 唐振威. 吉林省經(jīng)濟管理干部學院學報. 2016(02)
[4]關(guān)于《日語翻譯》課程教學策略的研究[J]. 王月婷,閻萍. 吉林省經(jīng)濟管理干部學院學報. 2015(06)
本文編號:3579405
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/lxszy/3579405.html
最近更新
教材專著