天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 外語論文 > 日語論文 >

《嘉靖十三年朝鮮使節(jié)北京邂逅琉球使節(jié)》翻譯實踐報告

發(fā)布時間:2017-05-10 08:01

  本文關(guān)鍵詞:《嘉靖十三年朝鮮使節(jié)北京邂逅琉球使節(jié)》翻譯實踐報告,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。


【摘要】:在全球化的浪潮下,學(xué)術(shù)知識也被大量引進和輸出,現(xiàn)在對學(xué)術(shù)論文、著作的需求越來越迫切。學(xué)術(shù)界的橋梁——學(xué)術(shù)翻譯為學(xué)術(shù)的交流與發(fā)展發(fā)揮著重要作用。翻譯是指在準(zhǔn)確通順的基礎(chǔ)上,把一種語言信息轉(zhuǎn)變成另一種語言信息,是一種信息轉(zhuǎn)換與傳播行為,其實質(zhì)在于雙語間意義的對應(yīng)轉(zhuǎn)換。翻譯的程序論是翻譯學(xué)的應(yīng)用理論研究,“翻譯程序”指語際轉(zhuǎn)換的活動過程,程序論則是對這一過程系統(tǒng)化、階段化和規(guī)范化的理論描寫。學(xué)術(shù)翻譯具有系統(tǒng)性、理論性、邏輯性等特點。 雖然學(xué)術(shù)翻譯是國際性學(xué)術(shù)交流的主要工具,學(xué)術(shù)翻譯的地位得到了一定提升,但是長期以來,學(xué)術(shù)翻譯理論研究一直被邊緣化,學(xué)術(shù)翻譯作品每每不盡如人意。本實踐報告以日本關(guān)西大學(xué)松浦章教授所著《嘉靖十三年朝鮮使節(jié)邂逅琉球使節(jié)》文本為例,結(jié)合翻譯的程序論,剖析一個學(xué)術(shù)文本的翻譯步驟,淺談學(xué)術(shù)文本的日漢翻譯策略,以期能為翻譯工作者在學(xué)術(shù)文本的翻譯處理過程中提供實踐上的參考。
【關(guān)鍵詞】:程序論 學(xué)術(shù)文本 日譯漢 翻譯策略
【學(xué)位授予單位】:浙江工商大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2014
【分類號】:H36
【目錄】:
  • 摘要2-3
  • 要旨3-6
  • 引言6
  • 一、任務(wù)描述及文本介紹6-7
  • 二、翻譯操作流程7-11
  • (一) 譯前準(zhǔn)備7-8
  • (二) 翻譯步驟8-10
  • 1. 理解8-9
  • 2. 表達9-10
  • (三) 翻譯校對10-11
  • 三、程序論與案例分析11-17
  • (一) 程序論的概述11-14
  • 1. 程序論中的分析12-13
  • 2. 程序論中的綜合13-14
  • (二) 語際轉(zhuǎn)換的思維調(diào)節(jié)與語感機制14-17
  • 1. 按習(xí)慣表達法調(diào)節(jié)思維14-15
  • 2. 語感機制15-17
  • 四、總結(jié)17-19
  • 參考文獻19-20
  • 附錄20-46
  • 后記46-47

【參考文獻】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前5條

1 穆雷;;翻譯碩士專業(yè)學(xué)位論文模式探討[J];外語教學(xué)理論與實踐;2011年01期

2 孫秋云;黃健;;當(dāng)前學(xué)術(shù)翻譯的若干問題及其新機遇[J];編輯之友;2014年02期

3 郭妍琳;;論學(xué)術(shù)翻譯[J];科協(xié)論壇(下半月);2011年11期

4 陳生梅;;中國學(xué)術(shù)翻譯研究20年[J];蘭州大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2011年04期

5 相華利;侯晶晶;;試論近30年中國學(xué)術(shù)翻譯的形態(tài)嬗變[J];南京師大學(xué)報(社會科學(xué)版);2007年05期


  本文關(guān)鍵詞:《嘉靖十三年朝鮮使節(jié)北京邂逅琉球使節(jié)》翻譯實踐報告,,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。



本文編號:354300

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/lxszy/354300.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶bc08a***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com