中日兩國佛教語考察
發(fā)布時間:2017-05-08 09:16
本文關(guān)鍵詞:中日兩國佛教語考察,,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
【摘要】: 佛教于公元前一世紀(jì)傳入中國,后于公元六世紀(jì)傳入日本。佛教傳入后的兩千年間,逐漸成為兩國文化重要組成部分,一些佛典中的語言也滲透到人們的日常生活中,成為了人們?nèi)粘I钣谜Z。 從詞匯學(xué)的角度來看,無論哪種語言都是由音聲體系、詞匯以及語法構(gòu)成的。其中,詞匯是以單詞和詞義為對象的一門學(xué)科。詞義的變遷有一下三類:第一、詞義的擴(kuò)大;第二、詞義的縮小;第三、詞義的轉(zhuǎn)移。 本論文運(yùn)用詞匯學(xué)理論,通過對中日兩國文化的比較研究,考察了兩國語言中來自佛教語的同形語的異同,并將這些詞語分成三類:1、同形同義;2、同形類義;3、同形異義。 筆者認(rèn)為,本論文對準(zhǔn)確掌握來自于佛教的日常用語在中日兩國語言中的意義,以及避免中日兩國在語言交流中產(chǎn)生誤用、消除誤解方面會起到積極的作用。
【關(guān)鍵詞】:佛教語 日常用語 同形同義詞 同形類義詞 同形異義詞
【學(xué)位授予單位】:吉林大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2007
【分類號】:H36;H13
【目錄】:
- 內(nèi)容提示4-8
- 1. はじめに8-11
- 2. 中國N轄蘋來史と日本のN轄蘋入史11-15
- 2.1 中國のN轄蘋來史11-12
- 2.2 日本のN轄蘋入史12-15
- 3. 先行研究15-34
- 3.1 『俗姙N顯礎(chǔ)護(hù)薣工肟疾
本文編號:350885
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/lxszy/350885.html
最近更新
教材專著