關(guān)于和制漢語的逆向輸入與接受關(guān)系的研究
發(fā)布時(shí)間:2017-05-01 12:00
本文關(guān)鍵詞:關(guān)于和制漢語的逆向輸入與接受關(guān)系的研究,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
【摘要】:據(jù)《古事記》記載,四、五世紀(jì)前后,王仁將論語十卷和千字文呈獻(xiàn)給應(yīng)神天皇,以此揭開了漢字傳入日本的篇章。之后日本為表音利用漢字創(chuàng)造出萬葉假名,平安時(shí)代初期在草體漢字的基礎(chǔ)上創(chuàng)造了平假名,在簡化漢字偏旁部首的基礎(chǔ)上創(chuàng)造了平假名與片假名。日本由于漢字的傳入,,結(jié)束了沒有表記文字的歷史,十分崇尚中華文明。然而到了日本近代的江戶時(shí)代和明治時(shí)代,面對(duì)日益強(qiáng)大的西方,為了學(xué)習(xí)西方先進(jìn)的知識(shí),日本苦心鉆研,將西方的新概念和新事物翻譯成用中國漢字書寫的日語詞匯,這就是由日本人創(chuàng)造的,在日本誕生的“和制漢語”,也叫“日本制漢語詞匯”。 這些被稱為“和制漢語”的新詞對(duì)日本的近代化發(fā)揮了很大的作用。中日甲午戰(zhàn)爭之后,中日之間文化流向逆轉(zhuǎn),日本制漢語詞匯逆輸入到中國。借助回歸故土的這些日本制漢語詞匯,也為中國帶來了西方先進(jìn)的知識(shí),文化,技術(shù)和思想等,在中國的近代化中同樣發(fā)揮了重要作用。 本論文立足于先行研究的著述成果基礎(chǔ)上,從歷時(shí)性與共時(shí)性兩個(gè)方面,對(duì)和制漢語的逆輸入的歷史時(shí)期與過程情況進(jìn)行必要的梳理,總結(jié)歸納和制漢語詞匯的構(gòu)詞規(guī)律及結(jié)構(gòu)特點(diǎn),重點(diǎn)探討其文化成因和受容關(guān)系,進(jìn)而分析影響近現(xiàn)代中日交流關(guān)系健康發(fā)展的多種主客觀因素,這些內(nèi)容決定本論文的研究目的與學(xué)術(shù)價(jià)值。 論文的主要內(nèi)容四個(gè)部分構(gòu)成。(一)梳理漢語文字從中國傳入日本的歷史,以及日本的受容情況。(二)論述明治維新之后,日本的和制漢語詞匯的造詞過程,并分析近代中國人造詞嘗試的失敗原因,考察漢語又從日本回歸故土中國的文化現(xiàn)象。(三)分別從中日兩國的角度分析漢語逆向輸入的成因,探求中國對(duì)和制漢語逆輸入的接受以及負(fù)面影響。(四)總結(jié)中日在漢語的文字詞匯上的交流活動(dòng),以及成因和影響,并提出今后的研究課題。
【關(guān)鍵詞】:和制漢語 逆輸入 成因 受容
【學(xué)位授予單位】:蘇州大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2014
【分類號(hào)】:H36
【目錄】:
- 中文摘要4-5
- 要旨5-9
- 第1章 序姮9-16
- 1.1 先行研究9-13
- 1.2 研究の內(nèi)容と目的13-14
- 1.3 研究の理由とi順
本文編號(hào):338834
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/lxszy/338834.html
最近更新
教材專著