基于語(yǔ)料庫(kù)的“AのB”和“A的(な)B”的考察
發(fā)布時(shí)間:2020-12-14 11:01
日語(yǔ)中,作為連接兩個(gè)名詞的表達(dá)形式,“AのB”和“A的(な)B”這一組對(duì)應(yīng)短語(yǔ)時(shí)?梢(jiàn)。比如,“個(gè)人の體験”對(duì)應(yīng)“個(gè)人的(な)體験”,“伝統(tǒng)の技”對(duì)應(yīng)“伝統(tǒng)的(な)技法”。“AのB”和“A的(な)B”,雖然形式簡(jiǎn)單,但是使用頻繁,意義傾向也紛繁豐富,因此僅僅憑借表象信息難以把握其異同。二者的選擇和區(qū)別,由此成為困擾日語(yǔ)學(xué)習(xí)者的一大難題。至今日,眾多學(xué)者以不同的視角和方法對(duì)“AのB”進(jìn)行了研究,如佐藤朋信等(1997)、黒橋禎夫等(1999)、森山健太等(2008)等。同時(shí),關(guān)于“A的(な)B”的先行研究也為數(shù)不少,如遠(yuǎn)藤織枝(1984)、北澤尚等(2009)、戴寶玉(2006)、蔡珮菁(2007)等。但是,關(guān)于“AのB”和“A的(な)B”的直接比較幾乎沒(méi)有,此外,由于關(guān)注的側(cè)重點(diǎn)存在差異,基于二者獨(dú)立的先行研究的間接比較也實(shí)為困難。本論文即為關(guān)于“AのB”和“A的(な)B”這組對(duì)應(yīng)表達(dá)的直接比較研究。也就是說(shuō),考察二者是否可以互換使用,什么場(chǎng)合下可以互換使用,什么場(chǎng)合下不可以互換使用,并以此為前提,探討可以互換使用場(chǎng)合如何進(jìn)行選擇和區(qū)別這一中心問(wèn)題。為了解決“AのB”和“A的(な)B”...
【文章來(lái)源】:上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)上海市 211工程院校 教育部直屬院校
【文章頁(yè)數(shù)】:48 頁(yè)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【文章目錄】:
謝辭
摘要
要旨
1.はじめに
2.先行研究
2.1 「AのB」に関する先行研究
2.2 「A的(な)B」に関する先行研究
2.3 問(wèn)題點(diǎn)と參考點(diǎn)
3.語(yǔ)レベルにおいて
3.1 「Aの」と「A的(な)」
3.2 「AのB」と「A的(な)B」
4.文レベルにおいて
4.1 文章の種類(lèi)や特徴
4.2 文脈における意味
5.おわりに
參考文獻(xiàn)
注釈
本文編號(hào):2916305
【文章來(lái)源】:上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)上海市 211工程院校 教育部直屬院校
【文章頁(yè)數(shù)】:48 頁(yè)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【文章目錄】:
謝辭
摘要
要旨
1.はじめに
2.先行研究
2.1 「AのB」に関する先行研究
2.2 「A的(な)B」に関する先行研究
2.3 問(wèn)題點(diǎn)と參考點(diǎn)
3.語(yǔ)レベルにおいて
3.1 「Aの」と「A的(な)」
3.2 「AのB」と「A的(な)B」
4.文レベルにおいて
4.1 文章の種類(lèi)や特徴
4.2 文脈における意味
5.おわりに
參考文獻(xiàn)
注釈
本文編號(hào):2916305
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/lxszy/2916305.html
最近更新
教材專(zhuān)著