制造企業(yè)口譯實習報告
發(fā)布時間:2020-04-24 21:26
【摘要】:近年來,中日兩國在制造、科學、機械以及其他各個領(lǐng)域的合作越來越頻繁。特別是在制造領(lǐng)域,隨著中國產(chǎn)業(yè)對日本先進技術(shù)的不斷引入和學習,必然加大了國內(nèi)外市場對于專業(yè)型口譯人員的需求。為了提高自身的口譯能力,將所學知識應用到實踐中去,筆者于2017年8月17日至2017年11月16日在廣東松下環(huán)境系統(tǒng)有限公司北京分公司制造部進行了為期三個月的口譯實習。筆者擬從本次口譯實踐經(jīng)驗出發(fā),以實習報告的形式分享自身現(xiàn)場口譯的經(jīng)歷。實習期間,筆者主要擔當日方制造統(tǒng)括部長的隨行翻譯,以及一些其他類別的翻譯工作。由于專業(yè)能力不足和對制造領(lǐng)域缺乏了解,筆者在實踐過程中遇到了很多問題。全文共分為四個部分,分別對實踐項目、實習內(nèi)容、翻譯實施的過程、以及筆者在工作中遇到的難點進行了分析,并且有針對性的提出了自身采取的解決對策,最后就本次實踐中的收獲和心得進行了總結(jié)。如果該報告能夠為制造領(lǐng)域的口譯研究、以及今后的中日口譯實踐提供一點點啟發(fā),筆者將不勝榮幸。
【學位授予單位】:內(nèi)蒙古大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2018
【分類號】:H36
本文編號:2639418
【學位授予單位】:內(nèi)蒙古大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2018
【分類號】:H36
【參考文獻】
相關(guān)期刊論文 前2條
1 王斌華;;從口譯能力到譯員能力:專業(yè)口譯教學理念的拓展[J];外語與外語教學;2012年06期
2 張吉良;論譯員的口譯準備工作[J];中國科技翻譯;2003年03期
,本文編號:2639418
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/lxszy/2639418.html
最近更新
教材專著