俄語高鐵術(shù)語生成機(jī)制及翻譯策略
發(fā)布時(shí)間:2024-03-05 19:35
隨著"一帶一路"戰(zhàn)略的推進(jìn)及中俄"莫喀高鐵"項(xiàng)目協(xié)議的簽署,中國(guó)高鐵在海外建設(shè)戰(zhàn)略部署中更加擲地有聲,也引發(fā)了業(yè)界對(duì)俄語高鐵術(shù)語研究熱。文章從俄語高鐵術(shù)語生成機(jī)制入手,對(duì)其進(jìn)行梳理歸納,并結(jié)合作者自身工作實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)提出了若干翻譯策略。
【文章頁(yè)數(shù)】:4 頁(yè)
【文章目錄】:
引言
一俄語高鐵術(shù)語
二生成機(jī)制
1. 借用、吸收外來詞
(1)直接借用
(2)間接借用
2. 本土詞語義拓展
三翻譯策略
1. 要略懂技術(shù)
2. 要精通語言
3. 要學(xué)會(huì)方法
4. 要善于總結(jié)
四結(jié)語
本文編號(hào):3919939
【文章頁(yè)數(shù)】:4 頁(yè)
【文章目錄】:
引言
一俄語高鐵術(shù)語
二生成機(jī)制
1. 借用、吸收外來詞
(1)直接借用
(2)間接借用
2. 本土詞語義拓展
三翻譯策略
1. 要略懂技術(shù)
2. 要精通語言
3. 要學(xué)會(huì)方法
4. 要善于總結(jié)
四結(jié)語
本文編號(hào):3919939
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/eyulunwen/3919939.html
最近更新
教材專著