俄羅斯電影《12怒漢》的字幕翻譯策略
發(fā)布時間:2023-06-08 18:23
電影是一種綜合視覺與聽覺的現(xiàn)代藝術(shù)形式,擔負著國際語言交流、優(yōu)秀傳統(tǒng)文化傳播、展現(xiàn)社會風(fēng)貌的重要使命。隨著社會的發(fā)展,電影傳播范圍越來越廣,電影字幕翻譯也就應(yīng)運而生,并且逐漸成為電影文化體系中不可缺少的一部分。字幕翻譯不同于文學(xué)翻譯等翻譯形式,有其獨有的特點。以電影《12怒漢》為例,研究字幕翻譯的特點,總結(jié)主要的電影字幕翻譯策略。
【文章頁數(shù)】:2 頁
【文章目錄】:
(一) 縮減法
(二) 歸化與異化
(三) 其他方法
本文編號:3832259
【文章頁數(shù)】:2 頁
【文章目錄】:
(一) 縮減法
(二) 歸化與異化
(三) 其他方法
本文編號:3832259
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/eyulunwen/3832259.html