俄羅斯文化中的先例名研究
發(fā)布時(shí)間:2021-05-14 14:27
跨文化交際是不同民族文化之間的交流,是幾個(gè)文化產(chǎn)物之間的交際,本質(zhì)是文化間的對(duì)話。即使是很了解外語(yǔ)的人也無(wú)法避免因不理解而引起與操本語(yǔ)言者之間的沖突,因此有必要熟悉語(yǔ)言的文化基礎(chǔ),而學(xué)習(xí)和掌握先例名是實(shí)現(xiàn)這個(gè)目的的有效途徑之一。
【文章來(lái)源】:西部皮革. 2017,39(10)
【文章頁(yè)數(shù)】:1 頁(yè)
【文章目錄】:
1 先例名的界定
2 先例名的文化內(nèi)涵解讀
2.1 俄羅斯童話中的先例名。
2.2 俄羅斯壯士歌中的先例名。
2.3 跨文化交際中的先例名。
3 先例名的實(shí)踐意義
4 結(jié)語(yǔ)
【參考文獻(xiàn)】:
碩士論文
[1]俄漢民間童話先例名對(duì)比研究[D]. 韓丹.哈爾濱師范大學(xué) 2016
[2]《圣經(jīng)》中先例名的語(yǔ)用研究[D]. 邵敏.南京大學(xué) 2013
[3]跨文化交際下的先例名[D]. 田蘭萍.西安外國(guó)語(yǔ)大學(xué) 2012
[4]當(dāng)代俄羅斯報(bào)紙語(yǔ)篇中的先例名[D]. 桑苗.新疆大學(xué) 2011
本文編號(hào):3185806
【文章來(lái)源】:西部皮革. 2017,39(10)
【文章頁(yè)數(shù)】:1 頁(yè)
【文章目錄】:
1 先例名的界定
2 先例名的文化內(nèi)涵解讀
2.1 俄羅斯童話中的先例名。
2.2 俄羅斯壯士歌中的先例名。
2.3 跨文化交際中的先例名。
3 先例名的實(shí)踐意義
4 結(jié)語(yǔ)
【參考文獻(xiàn)】:
碩士論文
[1]俄漢民間童話先例名對(duì)比研究[D]. 韓丹.哈爾濱師范大學(xué) 2016
[2]《圣經(jīng)》中先例名的語(yǔ)用研究[D]. 邵敏.南京大學(xué) 2013
[3]跨文化交際下的先例名[D]. 田蘭萍.西安外國(guó)語(yǔ)大學(xué) 2012
[4]當(dāng)代俄羅斯報(bào)紙語(yǔ)篇中的先例名[D]. 桑苗.新疆大學(xué) 2011
本文編號(hào):3185806
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/eyulunwen/3185806.html
最近更新
教材專著