天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 外語論文 > 俄語論文 >

俄漢熟語對比與翻譯

發(fā)布時間:2017-04-10 20:03

  本文關(guān)鍵詞:俄漢熟語對比與翻譯,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。


【摘要】: 熟語(фразеологизм),是語言中一個特殊的組成部分,通常都具有特定的格式和意義,而且與此種語言的文化特征息息相關(guān)。本論文通過分析、比較俄漢熟語的語言特征和文化特征的異同,指出熟語翻譯應(yīng)遵循的原則和針對熟語翻譯難點(diǎn)的策略。本文分為引言、正文、結(jié)論三大部分。 引言介紹了研究背景、研究對象與方法、理論基礎(chǔ)以及研究目的與意義。 正文分為四章。第一章對比闡述了俄漢熟語的定義與范圍。為俄語фразеологизм正名,認(rèn)為譯成“熟語”更合適。俄漢熟語目前仍是個“模糊集”,本論文取“廣義的熟語”,即俄語熟語包括идиомы,пословицы,поговорки以及крылатыеслова,漢語熟語包括四字格成語、諺語、俗語、歇后語、慣用語等。 第二章對比分析俄漢熟語的語言特征。主要從結(jié)構(gòu)和修辭兩個方面闡述。通過對比俄漢熟語的語音結(jié)構(gòu)、句法結(jié)構(gòu)和語義結(jié)構(gòu)方面的異同,分析語體色彩、情感色彩以及常見的幾種修辭格,以便探討俄漢熟語在語言特征上可能給翻譯造成影響的因素。 第三章從文化語境視角探討俄漢熟語的文化特征。分別從歷史、宗教、自然環(huán)境、風(fēng)俗習(xí)慣、寓言神話、經(jīng)典名著和行業(yè)行話七個方面分析俄漢熟語的來源和文化上的異同。 第四章在綜合俄漢熟語的語言和文化特征的基礎(chǔ)上,指出俄漢熟語互譯的原則是“和諧”審美標(biāo)準(zhǔn),分析熟語翻譯中的難點(diǎn),并探討相應(yīng)的處理策略。 最后一部分對全文進(jìn)行總結(jié)。
【關(guān)鍵詞】:熟語 特征 文化 翻譯原則 翻譯策略
【學(xué)位授予單位】:北京師范大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2008
【分類號】:H35
【目錄】:
  • 摘要3-4
  • 外文摘要4-8
  • 引言8-11
  • 一、研究背景8-10
  • 二、研究對象和方法10
  • 三、研究意義和價(jià)值10-11
  • 第一章 俄漢熟語的定義與范圍11-22
  • 1.1 俄語фразеологизм的譯名與范圍11-16
  • 1.2 漢語熟語的定義與范圍16-22
  • 第二章 俄漢熟語的語言特征22-31
  • 2.1 結(jié)構(gòu)特征22-25
  • 2.1.1 語音結(jié)構(gòu)22-23
  • 2.1.2 句法結(jié)構(gòu)23-24
  • 2.1.3 語義結(jié)構(gòu)24-25
  • 2.2 修辭特征25-31
  • 2.2.1 俄漢熟語的修辭色彩26-27
  • 2.2.1.1 語體色彩26-27
  • 2.2.1.2 感情色彩27
  • 2.2.2 修辭格27-31
  • 第三章 俄漢熟語的文化特征31-41
  • 3.1 來源于歷史史實(shí),反映歷史文化32-33
  • 3.2 來源于宗教箴言,反映宗教文化33-34
  • 3.3 來源于自然環(huán)境,反映地理文化34-36
  • 3.4 來源于風(fēng)俗習(xí)慣,反映習(xí)俗文化36-37
  • 3.5 來源于寓言神話,反映民間傳說文化37-38
  • 3.6 來源于名著名篇,反映經(jīng)典文學(xué)文化38-39
  • 3.7 來源于行業(yè)行話,反映行業(yè)文化39-41
  • 第四章 俄漢熟語的翻譯原則和策略41-52
  • 4.1 俄漢熟語互譯的原則:和諧譯論41-44
  • 4.1.1 “和諧”審美標(biāo)準(zhǔn)41-42
  • 4.1.2 熟語翻譯與“和諧”42-44
  • 4.1.2.1 形式上的和諧42-43
  • 4.1.2.2 修辭色彩上的和諧43
  • 4.1.2.3 風(fēng)格上的和諧43-44
  • 4.1.2.4 語境上的和諧44
  • 4.2 俄漢熟語翻譯中的難點(diǎn)及翻譯策略44-50
  • 4.2.1 詞匯空缺45-48
  • 4.2.2 詞義沖突48
  • 4.2.3 語義聯(lián)想不同48-49
  • 4.2.4 言內(nèi)意義空缺49-50
  • 4.3 小結(jié)50-52
  • 結(jié)束語52-53
  • 參考文獻(xiàn)53-55
  • 致謝55

【引證文獻(xiàn)】

中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前1條

1 馮忠萍;俄漢語比喻成語的對比研究[D];遼寧師范大學(xué);2010年


  本文關(guān)鍵詞:俄漢熟語對比與翻譯,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。

,

本文編號:297466

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/eyulunwen/297466.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶82992***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com