天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 外語論文 > 俄語論文 >

功能翻譯理論指導(dǎo)下的科技主題口譯實踐報告

發(fā)布時間:2020-10-28 03:24
   自一帶一路倡議提出以來,中國同俄羅斯及獨聯(lián)體國家的合作不斷深化發(fā)展,各項大規(guī)模基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)工程在獨聯(lián)體各國展開,對口譯人員的需求程度與日俱增。2017年9月中國商務(wù)部同中國農(nóng)機院共同舉辦了烏茲別克斯坦水利管理培訓(xùn)班,就水利知識開展了多場講座。本文以功能翻譯理論為指導(dǎo),結(jié)合本期培訓(xùn)班中講座翻譯情況進行分析研究,以期尋找其中存在的問題和解決方法,為漢俄科技口譯實踐提供指導(dǎo)?谧g報告共分為五章,第一章為口譯任務(wù)描述,回顧了本次口譯任務(wù)的概況;第二章介紹口譯實踐過程,回顧了實踐中的譯前準(zhǔn)備工作、對口譯活動進行了總結(jié);第三章介紹功能翻譯理論并對其中主要用于指導(dǎo)分析論文的文本類型理論、目的論和篇內(nèi)一致原則進行重點介紹;第四部分則從功能翻譯理論的角度入手,從借助文本類型理論定位翻譯策略、利用翻譯目的論指導(dǎo)口譯過程、利用篇內(nèi)一致原則保證信息接受的有效性三點對本次口譯活動中的典型譯例進行了分析,并總結(jié)失誤;第五章則對本次口譯實踐進行了反思。
【學(xué)位單位】:北京第二外國語學(xué)院
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位年份】:2018
【中圖分類】:H35
【部分圖文】:

口譯過程,信息化建設(shè),發(fā)言人,灌區(qū)


發(fā)言人使用的PPT圖片-灌區(qū)信息化建設(shè)內(nèi)容口譯過程中常會出現(xiàn)一種情況:講話人思路較為清晰連貫,想要完整表達某

內(nèi)容


翻譯筆記內(nèi)容

戰(zhàn)役,俄漢,單位換算,翻譯過程


圖 3 講座中使用的 PPT 截圖-節(jié)水工程“四大戰(zhàn)役”3.2 對數(shù)字單位進行換算數(shù)字單位換算是俄漢口譯中最常見的單位換算情況。中國同世界其他國方式存在較大差異,在翻譯過程中涉及數(shù)字的情況也并不少見。由于數(shù)字
【參考文獻】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 羅小紅;;翻譯目的論之國內(nèi)研究現(xiàn)狀反思[J];科教文匯(中旬刊);2016年04期

2 張美芳;;文本類型、翻譯目的及翻譯策略[J];上海翻譯;2013年04期

3 馬紅;林建強;;功能翻譯理論與其翻譯原則和方法[J];外語學(xué)刊;2007年05期

4 賈文波;;功能翻譯理論對應(yīng)用翻譯的啟示[J];上海翻譯;2007年02期

5 吳艾玲;萊斯的翻譯類型學(xué)與文本類型翻譯在中國[J];南京理工大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2005年05期

6 張美芳;功能加忠誠——介評克里絲汀·諾德的功能翻譯理論[J];外國語(上海外國語大學(xué)學(xué)報);2005年01期

7 張錦蘭;目的論與翻譯方法[J];中國科技翻譯;2004年01期

8 平洪;文本功能與翻譯策略[J];中國翻譯;2002年05期

9 楊英明;論功能翻譯理論[J];中國翻譯;2001年06期

10 陳小慰;翻譯功能理論的啟示──對某些翻譯方法的新思考[J];中國翻譯;2000年04期



本文編號:2859507

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/eyulunwen/2859507.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶c0aae***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com