俄漢語(yǔ)句子中過(guò)渡現(xiàn)象對(duì)比研究
發(fā)布時(shí)間:2020-10-21 17:21
對(duì)比是語(yǔ)言研究的一種重要手段,對(duì)比語(yǔ)言學(xué)作為一門學(xué)科在中國(guó)得到了迅速發(fā)展,俄漢語(yǔ)對(duì)比研究與對(duì)比語(yǔ)言學(xué)同步發(fā)展,其研究?jī)?nèi)容基本涵蓋語(yǔ)言學(xué)的各個(gè)領(lǐng)域。本論文所探討的是俄漢語(yǔ)句子中的過(guò)渡現(xiàn)象,屬于對(duì)比語(yǔ)言學(xué)研究范疇。 俄語(yǔ)和漢語(yǔ)分別是屈折語(yǔ)和孤立語(yǔ)的典型代表。俄語(yǔ)以詞形變化作為表示語(yǔ)法關(guān)系的主要手段,句法聯(lián)系和句法關(guān)系主要由詞本身的形態(tài)變化來(lái)表達(dá),而漢語(yǔ)“因?yàn)槿狈υ~形變化,‘意合法’的句子較其它語(yǔ)言更為常見(jiàn)”(呂叔湘1981:23),該點(diǎn)決定了俄漢語(yǔ)兩種語(yǔ)言在句子結(jié)構(gòu)等方面的眾多差異。但語(yǔ)言共性的原理使得這兩種語(yǔ)言的句子具有相似之處,俄漢語(yǔ)句子中存在眾多的過(guò)渡和糾結(jié)現(xiàn)象就是其中之一,而且具有該類現(xiàn)象的句子結(jié)構(gòu)在俄漢語(yǔ)言中多以對(duì)應(yīng)形式出現(xiàn),比如:俄語(yǔ)中的同等謂語(yǔ)句和漢語(yǔ)中的并列聯(lián)系謂語(yǔ)句,前者從形式上將它們歸為簡(jiǎn)單句未嘗不可,但因其中“多次表達(dá)時(shí)間和式的意義”(р.80,т.2: 462),從而具有多述謂性,使得該類句子帶有復(fù)合句的特征,80年《語(yǔ)法》將其歸入復(fù)合句的范疇;后者雖然形式上只有一個(gè)主語(yǔ),但在句中卻存在兩個(gè)或多個(gè)“結(jié)構(gòu)中心”(張靜1983:85),使句子具有復(fù)合句的意義。 本論文研究的內(nèi)容是俄漢語(yǔ)句子中因劃分標(biāo)準(zhǔn)不統(tǒng)一或不能涵蓋所有語(yǔ)言現(xiàn)象而導(dǎo)致的過(guò)渡現(xiàn)象,具體來(lái)講,就是研究“介乎簡(jiǎn)單句與復(fù)合句、復(fù)合句各類型之間、簡(jiǎn)單句各句型之間以及簡(jiǎn)單句各組成部分之間的結(jié)構(gòu)。它們通常兼有在語(yǔ)法上對(duì)立的兩個(gè)范疇的特征,而且往往以其中一個(gè)特征為主”(吳貽翼1988:6)。 本論文由前言、五章主要內(nèi)容和結(jié)束語(yǔ)組成。 前言部分指出本論文旨在對(duì)比語(yǔ)言學(xué)框架下對(duì)俄漢語(yǔ)句子中的過(guò)渡、糾結(jié)現(xiàn)象進(jìn)行全面和系統(tǒng)的研究,其研究成果可以應(yīng)用于俄漢語(yǔ)作為外語(yǔ)教學(xué)當(dāng)中。前言還提出了論文的研究方法和材料來(lái)源,指出了論文的理論價(jià)值。 第一章主要回顧了俄語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)家們針對(duì)俄語(yǔ)句法中的過(guò)渡現(xiàn)象所做的研究,同時(shí),對(duì)漢語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)家們?cè)跐h語(yǔ)句子中過(guò)渡現(xiàn)象方面的研究成果也有論及。本章還對(duì)“對(duì)比語(yǔ)言學(xué)”的研究歷史略做回顧,并對(duì)俄漢句法對(duì)比研究的歷史和現(xiàn)狀進(jìn)行分析,指出本論文研究?jī)?nèi)容得以實(shí)施的背景和基礎(chǔ)。 第二章對(duì)俄漢語(yǔ)句子中過(guò)渡、糾結(jié)現(xiàn)象產(chǎn)生的原因進(jìn)行了研究,指出語(yǔ)言的模糊性是該現(xiàn)象產(chǎn)生的根本原因,而句子劃分標(biāo)準(zhǔn)的不統(tǒng)一和不能涵蓋所有語(yǔ)言現(xiàn)象是導(dǎo)致該現(xiàn)象產(chǎn)生的直接原因。在本章中,通過(guò)對(duì)俄漢語(yǔ)簡(jiǎn)單句和復(fù)合句定義、劃分標(biāo)準(zhǔn)以及單復(fù)句的劃界標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行對(duì)比研究后,我們認(rèn)為,俄語(yǔ)簡(jiǎn)單句和復(fù)合句區(qū)分的主要標(biāo)準(zhǔn)是“單述謂性”和“多述謂性”,漢語(yǔ)單復(fù)句的區(qū)分標(biāo)準(zhǔn)呈多元化表征。在本章第三節(jié)中,論文研究和區(qū)分了“過(guò)渡(性)”、“糾結(jié)”、“混合性”和“模糊”四個(gè)同本論文研究?jī)?nèi)容有關(guān)聯(lián)的術(shù)語(yǔ),認(rèn)為這四個(gè)術(shù)語(yǔ)在本論文中可以同義使用。鑒于句間聯(lián)結(jié)手段在俄漢語(yǔ)復(fù)句研究中所具有的重要地位,我們對(duì)該部分也進(jìn)行了一定的研究。最后,為了使論文中術(shù)語(yǔ)的使用做到恰當(dāng)和準(zhǔn)確,我們統(tǒng)一了相關(guān)的句法名稱和術(shù)語(yǔ)。 第三章為本論文的重點(diǎn)章節(jié),其中研究了介乎俄漢語(yǔ)簡(jiǎn)單句和復(fù)合句之間的過(guò)渡、糾結(jié)結(jié)構(gòu)。這類句法結(jié)構(gòu)主要體現(xiàn)為兩大類型:簡(jiǎn)單句的繁化和復(fù)合句的簡(jiǎn)化,相對(duì)應(yīng)的句子類型被稱為“繁化句”和“簡(jiǎn)化句”。繁化句主要包括:主體不定式句/連動(dòng)句,客體不定式句/兼語(yǔ)句,插入結(jié)構(gòu),呼語(yǔ)句,獨(dú)立短語(yǔ);簡(jiǎn)化句中的主要類型有:緊縮(或溶合)結(jié)構(gòu)/緊縮句,同等謂語(yǔ)句/并列聯(lián)系謂語(yǔ)句,非分解型主從復(fù)合句/包孕句。另外,俄語(yǔ)比較結(jié)構(gòu)因其在簡(jiǎn)單句和復(fù)合句部分同時(shí)出現(xiàn),難以判斷其歸屬,因而我們將它放在本章的最后一個(gè)小節(jié)同漢語(yǔ)比較結(jié)構(gòu)進(jìn)行對(duì)比研究。通過(guò)研究我們認(rèn)為,在俄漢語(yǔ)的簡(jiǎn)單句和復(fù)合句之間存在著大量的過(guò)渡、糾結(jié)現(xiàn)象,相比較而言,俄語(yǔ)句子類型劃分較為清晰明了,漢語(yǔ)因缺少形態(tài)變化、“意合法”使用較多,而且“語(yǔ)音停頓”原則在漢語(yǔ)句子劃分中占據(jù)了相當(dāng)大的比重,這些都增加了劃分的難度。盡管如此,在俄漢語(yǔ)簡(jiǎn)單句和復(fù)合句之間過(guò)渡類型的句子中仍存在著眾多的相似之處。 第四章主要研究的是俄漢語(yǔ)復(fù)合句中兼含有主從/偏正和并列/聯(lián)合類型的句法結(jié)構(gòu),這些句型主要包括“хотя–но”/“雖然……但是……”型復(fù)合句;“еслибы–то”/“要是……可……”型復(fù)合句;漢語(yǔ)跨大類的句型,比如帶有“……就/又/才/也/還……”類關(guān)系詞語(yǔ)的復(fù)句,以及漢語(yǔ)復(fù)句中位于“無(wú)標(biāo)”和“有標(biāo)”復(fù)句之間的“準(zhǔn)標(biāo)”復(fù)句等。由于俄語(yǔ)有/無(wú)連接詞復(fù)合句在結(jié)構(gòu)上的劃分較為清楚,我們?cè)谏婕岸碚Z(yǔ)無(wú)連接詞復(fù)合句時(shí)只是做了些許說(shuō)明。 第五章主要就俄漢語(yǔ)簡(jiǎn)單句句子成分以及俄語(yǔ)簡(jiǎn)單句類型劃分中存在的過(guò)渡現(xiàn)象進(jìn)行研究。因?yàn)槎碚Z(yǔ)句子成分理論中的次要成分學(xué)說(shuō)存在眾多的混合現(xiàn)象,現(xiàn)代俄語(yǔ)句法學(xué)中把次要成分對(duì)主要成分或其它次要成分的擴(kuò)展放到詞組的層面上加以研究1(見(jiàn)下頁(yè)),而且,漢語(yǔ)句子成分理論也并未達(dá)成一致意見(jiàn),我們對(duì)該部分只是略作分析。同時(shí),由于俄語(yǔ)傳統(tǒng)句法學(xué)和80年《語(yǔ)法》的簡(jiǎn)單句分類體系中也存在一些劃分標(biāo)準(zhǔn)不統(tǒng)一的情況,這使得一些句型帶有過(guò)渡的性質(zhì)。 本論文主要采用以結(jié)構(gòu)標(biāo)準(zhǔn)為主,語(yǔ)義分析為輔的方法,也就是我們所說(shuō)的從形式到意義的研究方法,對(duì)俄漢語(yǔ)句子中的過(guò)渡、糾結(jié)現(xiàn)象進(jìn)行了分析和研究。根據(jù)論述需要,在論文某些章節(jié)我們運(yùn)用了數(shù)字統(tǒng)計(jì)法和圖表揭示法(圖解法),這對(duì)句子過(guò)渡結(jié)構(gòu)的說(shuō)明起到了一目了然的作用;另外, . .бйцев首創(chuàng)的“過(guò)渡率”(шклпереходности)研究方法在論文中也得到使用。 通過(guò)對(duì)比研究我們發(fā)現(xiàn),俄漢語(yǔ)句子劃分標(biāo)準(zhǔn)各具特色:俄語(yǔ)簡(jiǎn)單句的傳統(tǒng)分類主要是以句子成分理論為核心進(jìn)行的,而以80年《語(yǔ)法》為代表的現(xiàn)代俄語(yǔ)簡(jiǎn)單句句法分類是以結(jié)構(gòu)模式理論為主,以句子語(yǔ)義、正規(guī)體現(xiàn)等內(nèi)容為輔;俄語(yǔ)復(fù)合句是通過(guò)句間聯(lián)結(jié)手段進(jìn)行劃分;俄語(yǔ)簡(jiǎn)單句和復(fù)合句的劃分主要是以句子所包含的述謂性數(shù)量作為標(biāo)準(zhǔn)來(lái)劃分的。漢語(yǔ)因缺少形態(tài)變化、“意合法”使用較多,句子的劃分很難確定一個(gè)統(tǒng)一的標(biāo)準(zhǔn),這從單、復(fù)句至今尚無(wú)一個(gè)統(tǒng)一的定義可以看出。但漢語(yǔ)單句和復(fù)句類型的劃分逐步走向統(tǒng)一,對(duì)緊縮句、包孕句等糾結(jié)句型的歸屬也基本達(dá)成一致。俄漢語(yǔ)在簡(jiǎn)單句和復(fù)合句中,以及兩種句法單位之間均存在眾多過(guò)渡、糾結(jié)結(jié)構(gòu),而且這些結(jié)構(gòu)在俄漢語(yǔ)句子中基本呈對(duì)應(yīng)形式出現(xiàn)。通過(guò)對(duì)上述俄漢語(yǔ)句子中過(guò)渡、糾結(jié)現(xiàn)象的研究,我們認(rèn)為對(duì)該語(yǔ)法現(xiàn)象應(yīng)予以充分關(guān)注并盡早尋求解決的方案。
【學(xué)位單位】:上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:博士
【學(xué)位年份】:2009
【中圖分類】:H146;H35
【文章目錄】:
謝辭
摘要
前言
論文的選題背景
論文的研究對(duì)象
論文的創(chuàng)新之處
論文的材料來(lái)源
論文的研究方法
論文的結(jié)構(gòu)
論文的理論價(jià)值
論文的實(shí)踐價(jià)值
第一章 俄漢語(yǔ)句子中過(guò)渡現(xiàn)象研究的歷史與現(xiàn)狀
第一節(jié) 俄語(yǔ)句子中過(guò)渡現(xiàn)象研究的歷史與現(xiàn)狀
一、俄羅斯學(xué)者對(duì)俄語(yǔ)句子中過(guò)渡現(xiàn)象的研究概述
二、中國(guó)俄語(yǔ)學(xué)者對(duì)俄語(yǔ)句子中過(guò)渡現(xiàn)象的研究概述
第二節(jié) 漢語(yǔ)句子中糾結(jié)現(xiàn)象研究的歷史與現(xiàn)狀
第三節(jié) 對(duì)比語(yǔ)言學(xué)及俄漢語(yǔ)句子對(duì)比研究的歷史與現(xiàn)狀
第二章 俄漢語(yǔ)句子中過(guò)渡現(xiàn)象形成的原因及相關(guān)術(shù)語(yǔ)界定
第一節(jié) 語(yǔ)言的模糊性
第二節(jié) 俄漢語(yǔ)句子分類標(biāo)準(zhǔn)的不統(tǒng)一、涵蓋不全面
一、俄漢語(yǔ)簡(jiǎn)單句的界定和類型劃分
(一) 俄漢語(yǔ)簡(jiǎn)單句的界定
(二) 俄漢語(yǔ)簡(jiǎn)單句類型的劃分
二、俄漢語(yǔ)復(fù)合句的界定及類型劃分
(一) 俄漢語(yǔ)復(fù)合句的界定
(二) 俄漢語(yǔ)復(fù)合句類型的劃分
三、俄漢語(yǔ)簡(jiǎn)單句和復(fù)合句的劃分界限
四、俄漢語(yǔ)復(fù)合句的句間聯(lián)結(jié)手段
第三節(jié) 俄漢語(yǔ)句子中過(guò)渡現(xiàn)象相關(guān)術(shù)語(yǔ)的界定
一、相關(guān)術(shù)語(yǔ)的界定
(一) 過(guò)渡(性)
(二) 糾結(jié)
(三) 混合性
(四) 模糊
二、論文相關(guān)術(shù)語(yǔ)的統(tǒng)一使用
第三章 俄漢語(yǔ)簡(jiǎn)單句和復(fù)合句之間的過(guò)渡現(xiàn)象研究
第一節(jié) 簡(jiǎn)單句的繁化
一、主體不定式句/連動(dòng)句
二、客體不定式句/兼語(yǔ)句
三、插入結(jié)構(gòu)
四、呼語(yǔ)句
五、俄語(yǔ)簡(jiǎn)單句中帶有獨(dú)立成分的句子
第二節(jié) 復(fù)合句的簡(jiǎn)化
一、緊縮(或溶合)結(jié)構(gòu)/緊縮句
二、同等成分句/并列聯(lián)系謂語(yǔ)句
三、非分解型復(fù)合句/包孕句
第三節(jié) 比較結(jié)構(gòu)
第四章 俄漢語(yǔ)復(fù)合句中的過(guò)渡現(xiàn)象研究
第一節(jié) 主從/偏正和并列/聯(lián)合復(fù)合句中間的過(guò)渡句型
一、“хотя–но”/“雖然
二、“еслибы–то”/“要是
第二節(jié) 主從和并列兩大句子類型之間形式與語(yǔ)義不協(xié)調(diào)的句子類型
第三節(jié) 俄漢語(yǔ)有/無(wú)連接詞復(fù)合句之間的過(guò)渡現(xiàn)象研究
第五章 俄漢語(yǔ)簡(jiǎn)單句中的過(guò)渡現(xiàn)象研究
第一節(jié) 俄漢語(yǔ)句子成分理論中的過(guò)渡現(xiàn)象研究
第二節(jié) 俄語(yǔ)簡(jiǎn)單句分類中的過(guò)渡現(xiàn)象研究
結(jié)束語(yǔ)
參考文獻(xiàn)
【引證文獻(xiàn)】
本文編號(hào):2850395
【學(xué)位單位】:上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:博士
【學(xué)位年份】:2009
【中圖分類】:H146;H35
【文章目錄】:
謝辭
摘要
前言
論文的選題背景
論文的研究對(duì)象
論文的創(chuàng)新之處
論文的材料來(lái)源
論文的研究方法
論文的結(jié)構(gòu)
論文的理論價(jià)值
論文的實(shí)踐價(jià)值
第一章 俄漢語(yǔ)句子中過(guò)渡現(xiàn)象研究的歷史與現(xiàn)狀
第一節(jié) 俄語(yǔ)句子中過(guò)渡現(xiàn)象研究的歷史與現(xiàn)狀
一、俄羅斯學(xué)者對(duì)俄語(yǔ)句子中過(guò)渡現(xiàn)象的研究概述
二、中國(guó)俄語(yǔ)學(xué)者對(duì)俄語(yǔ)句子中過(guò)渡現(xiàn)象的研究概述
第二節(jié) 漢語(yǔ)句子中糾結(jié)現(xiàn)象研究的歷史與現(xiàn)狀
第三節(jié) 對(duì)比語(yǔ)言學(xué)及俄漢語(yǔ)句子對(duì)比研究的歷史與現(xiàn)狀
第二章 俄漢語(yǔ)句子中過(guò)渡現(xiàn)象形成的原因及相關(guān)術(shù)語(yǔ)界定
第一節(jié) 語(yǔ)言的模糊性
第二節(jié) 俄漢語(yǔ)句子分類標(biāo)準(zhǔn)的不統(tǒng)一、涵蓋不全面
一、俄漢語(yǔ)簡(jiǎn)單句的界定和類型劃分
(一) 俄漢語(yǔ)簡(jiǎn)單句的界定
(二) 俄漢語(yǔ)簡(jiǎn)單句類型的劃分
二、俄漢語(yǔ)復(fù)合句的界定及類型劃分
(一) 俄漢語(yǔ)復(fù)合句的界定
(二) 俄漢語(yǔ)復(fù)合句類型的劃分
三、俄漢語(yǔ)簡(jiǎn)單句和復(fù)合句的劃分界限
四、俄漢語(yǔ)復(fù)合句的句間聯(lián)結(jié)手段
第三節(jié) 俄漢語(yǔ)句子中過(guò)渡現(xiàn)象相關(guān)術(shù)語(yǔ)的界定
一、相關(guān)術(shù)語(yǔ)的界定
(一) 過(guò)渡(性)
(二) 糾結(jié)
(三) 混合性
(四) 模糊
二、論文相關(guān)術(shù)語(yǔ)的統(tǒng)一使用
第三章 俄漢語(yǔ)簡(jiǎn)單句和復(fù)合句之間的過(guò)渡現(xiàn)象研究
第一節(jié) 簡(jiǎn)單句的繁化
一、主體不定式句/連動(dòng)句
二、客體不定式句/兼語(yǔ)句
三、插入結(jié)構(gòu)
四、呼語(yǔ)句
五、俄語(yǔ)簡(jiǎn)單句中帶有獨(dú)立成分的句子
第二節(jié) 復(fù)合句的簡(jiǎn)化
一、緊縮(或溶合)結(jié)構(gòu)/緊縮句
二、同等成分句/并列聯(lián)系謂語(yǔ)句
三、非分解型復(fù)合句/包孕句
第三節(jié) 比較結(jié)構(gòu)
第四章 俄漢語(yǔ)復(fù)合句中的過(guò)渡現(xiàn)象研究
第一節(jié) 主從/偏正和并列/聯(lián)合復(fù)合句中間的過(guò)渡句型
一、“хотя–но”/“雖然
二、“еслибы–то”/“要是
第二節(jié) 主從和并列兩大句子類型之間形式與語(yǔ)義不協(xié)調(diào)的句子類型
第三節(jié) 俄漢語(yǔ)有/無(wú)連接詞復(fù)合句之間的過(guò)渡現(xiàn)象研究
第五章 俄漢語(yǔ)簡(jiǎn)單句中的過(guò)渡現(xiàn)象研究
第一節(jié) 俄漢語(yǔ)句子成分理論中的過(guò)渡現(xiàn)象研究
第二節(jié) 俄語(yǔ)簡(jiǎn)單句分類中的過(guò)渡現(xiàn)象研究
結(jié)束語(yǔ)
參考文獻(xiàn)
【引證文獻(xiàn)】
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前2條
1 紀(jì)春萍;漢譯俄過(guò)程中單(?)復(fù)句轉(zhuǎn)換研究[D];黑龍江大學(xué);2011年
2 曲琦;《貝加爾湖木材工業(yè)》有限公司合同及章程的俄譯策略[D];黑龍江大學(xué);2013年
本文編號(hào):2850395
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/eyulunwen/2850395.html
最近更新
教材專著